В сеть утекло оглавление нового романа Виктора Пелевина "Круть"
Пока мы готовим к онлайн-премьере наш фильм по рассказу Виктора Пелевина "Вести из Непала" в сеть утекло оглавление его нового романа.
Похоже на настоящее, или все-таки фейк, как думаете?
- В отказе от крутилова - см. наш предыдущий обзор по поводу кручения на колесе Сансары.
Кстати, в стиле Пелевина было бы придумать, что заключенные в далекой Сибири генерируют ветер ("ветрогенезис"), крутя мельницы, а в отказе от этого только фем-блатняк.
- Тайна Варвары Цугундер.
Как подсказывают наши читатели "Цугундер" — это искаженное zu hundert, что буквально означает «к сотне» (ударов) и является приказом о наказании провинившегося. Впрочем, есть и другая версия, согласно которой «цугундер» — это искаженное немецкое zu Hunden (буквально «к собакам»), используемое в бранном значении.
Выражение "брать на цугундер" означает арест.
Сама же Варвара Цугундер уже встречалась нам раньше. На обложке романа Transhumanism inc. красуется ее отзыв на книгу: "Автор превращает женщину в андрогина, описывая подключенную к мозговому импланту кибердилдонику. Фаллоцентрический шовинизм перемигивается здесь с махровой мизогинией: понять, что современная человекиня уже не страдает от фрейдистской зависти к пенису - это для зацикленного на своем гендерном апендиксе самца невозможно в принципе. Ок, бумер".
Варвара Цугундер - это шарж на Галину Юзефович. Получается, ВОП посвятил Галине полкниги (вот она обрадуется).
Не, шарж на Юзефович - это Рыба из предыдущего романа. У Юзефович канал в тг называется Рыба Лоцман
Вы были правы
Какое оглавление, там на авито уже экземпляр напрямую из типографии продают:
https://m.avito.ru/moskva/knigi_i_zhurnaly/viktor_pelevin_krut_4312924978?context=H4sIAAAAAAAA_0q0MrSqLrYytFKqULIutjI2tFKyzDJLTC9NTSwuNk0xyjItMEksLbCozM4vLypOzk8qVLKuBQQAAP__QIMEtDUAAAA
7000 для тех, кто хочет прочесть на неделю раньше.
Норм гойда
Ничего не понял. Ладно.