реклама
разместить

В сеть утекло оглавление нового романа Виктора Пелевина "Круть"

Пока мы готовим к онлайн-премьере наш фильм по рассказу Виктора Пелевина "Вести из Непала" в сеть утекло оглавление его нового романа.

Оглавление "Круть"
Оглавление "Круть"

Похоже на настоящее, или все-таки фейк, как думаете?

- В отказе от крутилова - см. наш предыдущий обзор по поводу кручения на колесе Сансары.

Кстати, в стиле Пелевина было бы придумать, что заключенные в далекой Сибири генерируют ветер ("ветрогенезис"), крутя мельницы, а в отказе от этого только фем-блатняк.

- Тайна Варвары Цугундер.

Как подсказывают наши читатели "Цугундер" — это искаженное zu hundert, что буквально означает «к сотне» (ударов) и является приказом о наказании провинившегося. Впрочем, есть и другая версия, согласно которой «цугундер» — это искаженное немецкое zu Hunden (буквально «к собакам»), используемое в бранном значении.

Выражение "брать на цугундер" означает арест.

Сама же Варвара Цугундер уже встречалась нам раньше. На обложке романа Transhumanism inc. красуется ее отзыв на книгу: "Автор превращает женщину в андрогина, описывая подключенную к мозговому импланту кибердилдонику. Фаллоцентрический шовинизм перемигивается здесь с махровой мизогинией: понять, что современная человекиня уже не страдает от фрейдистской зависти к пенису - это для зацикленного на своем гендерном апендиксе самца невозможно в принципе. Ок, бумер".

В сеть утекло оглавление нового романа Виктора Пелевина "Круть"
11
11
11
реклама
разместить
6 комментариев

Варвара Цугундер - это шарж на Галину Юзефович. Получается, ВОП посвятил Галине полкниги (вот она обрадуется).

Не, шарж на Юзефович - это Рыба из предыдущего романа. У Юзефович канал в тг называется Рыба Лоцман

2

Какое оглавление, там на авито уже экземпляр напрямую из типографии продают:
https://m.avito.ru/moskva/knigi_i_zhurnaly/viktor_pelevin_krut_4312924978?context=H4sIAAAAAAAA_0q0MrSqLrYytFKqULIutjI2tFKyzDJLTC9NTSwuNk0xyjItMEksLbCozM4vLypOzk8qVLKuBQQAAP__QIMEtDUAAAA
7000 для тех, кто хочет прочесть на неделю раньше.

Ничего не понял. Ладно.

Не состоявшаяся игра, провальная книга.
рисунок для обложки свистнут у Луиса Ройо из цикла про Луч Малефик
66
11
реклама
разместить
«Разрушитель» — пророчество нашего настоящего

Когда в 1993 году вышел фильм «Разрушитель» с Сильвестром Сталлоне и Уэсли Снайпсом, зрители видели в нём в первую очередь зрелищный боевик. Но с высоты сегодняшнего дня становится понятно: фильм оказался весьма точным предсказанием нашего будущего.

Два гигачада переглядываются
7373
77
11
11
"Запрет на мясо, цензура, веганские нормы, виртуальный секс вместо настоящего - тогда это казалось чем-то нелепым и нереальным, а как же сейчас?" И сейчас не менее нелепо :) примерно настолько же как те что кричат что из за трансов и геев вымрет человечество:) А фильм для своего времени вполне хорош, Снайпс харизматичный, Сталлоне в лучшие годы :) ну и снято неплохо.
Мои книжные итоги 2024 года

Без тех или иных топов. Просто хочу пройтись по всему прочитанному в этом году. Этого прочитанного не мало. Воды налить есть о чем.

Мои книжные итоги 2024 года
107107
33
22
Ну ты чтун, конечно. 50 книг за год - мое почтение.
Я посылку принес для вашего постапокалиптического мальчика...
Я посылку принес для вашего постапокалиптического мальчика...
44
11
Только Моника

Я просто хотел прочесть короткую новеллку про беловолосую готик- лоли, может быть покекать над шутеечками, а получил 2-часовую лекцию об основных положениях экзистенциализма. И мне понравилось.

2424
22
11
11
44
11
Страна басков: альтернативный литературный гид
Страна басков: альтернативный литературный гид

Если испанская литература пусть неидеально, но всё же в России известна. Каталонская на порядок меньше. Литература Страны басков практически неизвестна. Разве что можно припомнить издание романа «Сын аккордеониста» Бернардо Ачаги. Восполняем и этот пробел. У подборки нет цели представить весь ландшафт литературы, скорее некую часть ближе к непривыч…

99
Каталония: альтернативный литературный гид
Каталония: альтернативный литературный гид

В связи с готовящимся выходом на русский «Сада семи сумерек» Микела де Палола решил провести небольшую ревизию каталонской литературы. В советское время в России издавали авторов Каталонии. Были исключения вроде Сальвадора Эсприу, который писал на каталанском. Но зачастую авторы писали на кастильском и переводились с него же, как, например, братья…

1313
[]