Голоса vs Качество перевода в озвучке (опрос внутри)

Какую озвучку вы больше предпочитаете в фильмах? Я всегда выбираю более приятные голоса, нежели качество перевода.
В редких случаях предпочитаю закадр вместо дубляжа
P.S. В целом обожаю закадр, идеальный компромисс между оригинал/озвучка, ведь чётко слышны все голоса, и погружение не ломается.

Голоса vs Качество перевода в озвучке (опрос внутри)
66

Перевод. Вообще, независимо от языка стараюсь смотреть в оригинале, но если прям совсем без вариантов - то проверенный переводчик (чики), благо их у меня не один. Мат в переводах вообще то не люблю, но ради адекватности - беру с ним, как правило

1