В играх локализованные персонажи зачастую говорят излишне размеренно и неестественно, как будто не диалог ведут с собеседником, а просто читают в воздух по бумажке. Ирл диалоги бы были куда динамичнее и живее. Такое чувство, что актеры озвучания принимают некие правила игры и потому не особо стараются озвучивать реалистично. Особенно режет слух, когда в игре слушаешь склеенные дорожки двух озвученных персонажей, ведущих диалог, и понимаешь, что актеры озвучания друг друга даже и не слышали во время озвучания
Ну так потому что То есть, я когда ехал на студию, я даже не знал, кого я буду озвучивать. И так происходит практически всегда. За редким исключением, когда мы заранее состыковываемся с режиссером. Обычно я просто приезжаю, мне выдают материал и, как говорится, надо брать его с ходу.
В играх локализованные персонажи зачастую говорят излишне размеренно и неестественно, как будто не диалог ведут с собеседником, а просто читают в воздух по бумажке. Ирл диалоги бы были куда динамичнее и живее. Такое чувство, что актеры озвучания принимают некие правила игры и потому не особо стараются озвучивать реалистично. Особенно режет слух, когда в игре слушаешь склеенные дорожки двух озвученных персонажей, ведущих диалог, и понимаешь, что актеры озвучания друг друга даже и не слышали во время озвучания
Ну так потому что
То есть, я когда ехал на студию, я даже не знал, кого я буду озвучивать. И так происходит практически всегда. За редким исключением, когда мы заранее состыковываемся с режиссером. Обычно я просто приезжаю, мне выдают материал и, как говорится, надо брать его с ходу.
О каком качестве может вообще идти речь.
Комментарий недоступен