Trails beyond the horizon.
про китайскую цензуру.
не не, это не обзор и вообще не заметка.
эт так, про цензуру. я уже писал про неё.
в китайской версии Харвуд, который жуткий негодяй и его бы по хорошему прикончить, изначально был с палкой корицы вместо сигары.
я об этом писал там же.
в версии от nis оказывается тоже есть палка корицы. но там это просто прикол, а харвуд дымит сигарой всё время.
точнее Бергард отнимает у Харвуда сигару, когда тот курил её в церкви. типа говорит, не позволю этой дряни дымить в святом месте.
что там было далее по списку? ах да, тотализатор. он есть, но доступен раза три всего. да, немного денег можно поднять. опять же, в игре есть побочный квест(два на самом деле), который в китайской версии был прям совсем зацензурен - тотализатора нет, стаканов тоже, ну да я писал. здесь всё нормально, можно пойти к букмекеру и поставить на наших ребят, а после того как они выиграют гонку, сцена с бухлом вполне присутствует.
так же в китайской версии были убраны слёзы Аньес и выглядело это максимально убого. ну т.е. у нас тут сцена разбитого девчачьего сердца, она плачет, а слёз нет. в западной версии всё на месте.
ну а в остальном... да, это не фанатский перевод, максимум, что мы можем тут узреть - son of bitch, asshole, shit и прочие безобидные ругательства.
ах да, здесь заменили hookah на shisha, как было в фанатском переводе kuro no kiseki.
в принципе всё.
вот такая вот суровая китайская цензура. причём настолько топорная, что игру даже невозможно было пройти на 100% из-за того, что вырезали тотализатор и соответственно квест с ним.
за сим прощаюсь.