Disco Elysium на русском — пример образцовой локализации

Провели день в русскоязычном Ревашоле и рассказываем, каким получился перевод.

Disco Elysium на русском — пример образцовой локализации
1.4K

Честно, я даже не представляю как можно там было играть на английском раньше. Я вчера часов 5 наиграл без перерыва на русском, и у меня уже мозг плавился, а как там вообще с английским можно играть не понимаю.

Причём эти адепты английского кричали, что он чуть сложнее персоны, ага/

352

У меня за два часа оригинала мозг начал предлагать выйти покурить.
А я ведь даже не курю

226

Комментарий недоступен

136

Ну "чуть сложнее персоны" это перебор, но и в обратную сторону тоже был перебор, когда загибали что там такой сложной язык, словно это какой-то Шекспир в оригинале.

49

адепты английского кричали

а вот и адепт "это нельзя осилить, никакого удовольствия не получишь, ничего не поймешь" пришел

31

Я как с этим Головомером поговорил, так сразу спать пошел, ибо каша в башке заварилась

30

Вот так и играешь, пытаешься продраться через все смыслы и метафоры, а в итоге, за пару часов, поговорил с 5 персонажами... Честно сдался спустя часов 5 игры, и уже год как собираюсь начать заново... вот под какие игры надо отпуска брать, а не под эти ваши киберпанки...

19

Вот так и играл. Прошёл, а потом понял, что нихуя не понял. Только основную нить расследования, а многие детали мира утонули. И сам потом охеревал от тех, кто в комментах писал, что английский там - ну такой обычный, литературный. Да пошли вы нахуй! Для меня это игра по языку была этакий "Улисс" среди игр. Раньше подобных диалогов просто не встречал в РПГ.

8

Там реально основные акценты на
"Политика, расовая теория, гомофобия"
Если да, то это не замена Планескейп, а толерастическая жижа с современной повесточкой

Нормально игралось, зависит от уровня языка.
Не сложнее чтения книг.

7

Это было как в игры From Software: ты страдаешь, но понимаешь, что лучше этого у тебя ничего не было. Плюс ко всему мозг удивительным образом адаптируется через несколько часов.

7

Да нормально. Если без проблем смотришь видосы, кино и сериалы и читаешь статьи на английском, то и с элизиумом траблы те же, что и у нейтивов - заимствования, французские словечки и т.п.

4

Я в первый раз за пять часов игры уже продул, потому что...
СПОЙЛЕР
.
.
.
.
СПОЙЛЕР
принял взятку и послал нах напарника.

Надо быть быть богом английского языка, чтобы разобраться в том, что предлагает Disco Elisium. Очень жду Final Cut, чтобы насладиться этим шедевром, и наконец-то, в переводе! Спасибо локализаторам за их огромный труд.

3

Я с такими эмоциями залетал проходить оригинал:

3

"что он чуть сложнее персоны" Мне тоже самое говорили на релизе элизиума. Но  достаточно было глянуть видосы по теме что бы понять что играть в это можно только на своём языке. Меня на час русского хватило что бы голова от количества текста уже начинала ныть, хотя книг при этом я довольно много читаю. Но английский там далеко не среднего уровня. А персона с моим 3 с плюсом отлично играется с местами заглядыванием в словарик

2

Комментарий недоступен

1

кричали, что он чуть сложнее персоныЭто же всегда было уровня рофелов, не?

Причём эти адепты английского кричали, что он чуть сложнее персоны, агаА оказалось что дело не в наличии перевода, а в сложности текста в целом. Зато просьб то сколько было. Могли бы еще год назад поиграть на английском и также ничего не понять.

1

Да примерно так же, пара-тройка часов и начинаешь ехать кукухой от бесконечного чтения :D. Я могу только отметить что на повторном прохождении уже привыкаешь и уже не так сильно сходишь с ума. И слова уже все знакомые.

Скажите пожалуйста, можно ли за отведённое игрой время (7 дней) успеть пройти доп квесты? Или нужно несколько прохождений? Где в одном сконцентрироваться на основном сюжете, а в другом - на доп квесте? Я просто всё делаю медленно, боюсь не успеть сделать все квесты.