-Чёрт! — успел он выдать, прежде чем тени, казавшиеся кучами веток, оказались волками, выдвинувшимися в его направлении. Сорвавшись с места, он направился в сторону дома. Травма давала о себе знать: двигаясь значительно медленнее хищников, ему всё-таки удалось добраться до дома. Найдя дверь, он начал ломиться в неё. Быть съеденным волками было его последним желанием. Удар, второй. После третьего удара, к нему пришло отчаяние: «Ладно уж. Раз помирать, так смотря смерти в лицо» — облокотившись на дверь спиной, просел он на дощатый пол. Но смерть решила обойти его стороной.
Рёбра оказались сломанными, но он оправился от боли так быстро? Я сам никогда не ломал, и в принципе, не знаю, что чувствуют люди в этот момент, но мне кажется, что так просто это не отпускает. Хотя кто его знает
Он бежал со сломанными рёбрами быстрее волков? Вот в это уже сложнее верится
"Быть съеденным волками было последним его желанием". То есть он всё же этого хотел?
—-
Продолжай в любом случае. Даже если это кому-то не нравится, то ты хотя бы опыта наберёшься
Спасибо за отзыв! В следующий раз буду более внимательно относиться к деталям.
Насчёт желания. Я имел ввиду то, что быть съеденным это то, чего он категорически не хочет. А про скорость я написал, что он бежал значительно медленнее и только расстояние спасло его от смерти.
В общем по тексту - картинка есть, повествование читается и интересует, так что дерзать стОит.
По стилистике:
Как человеку, живущему в местах, где снег представлял из себя покров не выше колена, это доставляло сильные неприятности. Первая часть от одной фразы, вторая - от другой. Проще всего убрать "как". Ну, и снег не "представляет из себя покров". Проще: "где снег редко скрывает колени идущего по целине", например.
тонкая рубаха под кольчугой защищалиИли единственное число у глагола, или перечисление (тонкая рубаха и кольчуга).
затянула его в избувторое "его" лишнее.
Пересилив себя, ему ничего не оставалось, как идти вперёд."ему ничего оставалось только идти вперёд, пересилив себя.", иначе деепричастие звучит, как относящееся к "оставалось" .
Спасибо за отзыв! Буду стараться работать над грамматикой и смысловой частью.
Пиши попроще. В тексте очень много оборотов, причастий и деепричастий, к месту и не к месту, например:
"Недолго думая", "Через некоторое время", "ему ничего не оставалось".
Чаще всего они не несут смысловой нагрузки, предложения из-за них выходят громоздкими.
С волками вообще нагромождение: "тени, казавшиеся кучами веток, оказались волками, выдвинувшимися в его направлении".
Поработай над эмоциями. Герой в отчаянии, он готовится к смерти и почему-то думает:
"Ладно уж. Раз помирать, так смотря смерти в лицо". Тут сам посыл-то понятен, но мне показалось, что в построении фразы совсем не чувствуется ни отчаяния, ни готовности умереть, почему "ладно уж"? Почему "раз помирать...?". Как будто следим не за мужиком в снежном лесу, а читаем мысли игрока, который им управляет, сидя на диване и зевая. "Че там, волки? Ну ладно, помирать так смотря смерти в лицо...".
Удачи на литературном поприще!