Аниме Семён Костин
13 563

Волшебство продолжается: обзор аниме «Мэри и ведьмин цветок»

Первый фильм от бывших аниматоров студии Ghibli.

В закладки

Прошло почти пять лет с того момента, как Хаяо Миядзаки покинул Ghibli, штат анимационной студии распустили, а создание новых фильмов заморозили на неопределённый срок. На временное закрытие студии также повлияли посредственные сборы фильмов «Сказание о принцессе Кагуя» и «Воспоминания о Марни». Пока что вселяют надежду новости о следующем фильме Миядзаки, но его придётся ждать как минимум три года.

Бывшие сотрудники Ghibli не сидели без дела и основали собственную студию под названием Ponoc (с хорватского «полночь»). После создания рекламного ролика для японских железных дорог, они поставили перед собой важную цель — снимать фильмы в духе Ghibli.

«Мэри и ведьмин цветок» — первая крупная работа Ponoc. Она продолжает традиции Ghibli, хотя до уровня лучших работ студии всё ещё далеко.

Последователь Миядзаки

Аниматор Хиромаса Ёнэбаяси работал в Ghibli с 1997 года. В студии он начинал с самых азов — с промежуточной анимации в фильмах «Принцесса Мононоке» и «Мои соседи Ямада». После «Унесённых призраками» его повысили, он работал на должности режиссёра по анимации, помогал новичкам.

Всемирная известность пришла к нему с выходом его первой режиссёрской работы — «Ариэтти из страны лилипутов». Фильм снят по мотивам романа «Добывайки» британской писательницы Мэри Нортон. Больше по мотивам, потому что работа воспринимается скорее как отдельное произведение. Стоит отметить, что сценарий к фильму помог написать Хаяо Миядзаки, поэтому с сюжетной частью у «Ариэтти» не было серьёзных проблем. Так Хиромаса Ёнэбаяси стал самым молодым режиссёром за всю историю студии Ghibli.

«Ариэтти из страны лилипутов»

За фильм «Воспоминания о Марни» Ёнэбаяси был номинирован на «Оскар». Сюжет картины основан на романе «Когда здесь была Марни» писательницы Джоан Робинсон. Это работа показала, что Ёнэбаяси уже состоялся как опытный режиссёр, а вот к сценарию были вопросы.

Если сравнивать с книгой, то внутренний мир и характеры многих персонажей изображены схематично. Местами адаптация потеряла львиную долю глубины и очарования оригинала. Правда, без знания первоисточника эти недочёты невозможно заметить.

«Воспоминания о Марни»

В последний год Ёнэбаяси часто называют «учеником Хаяо Миядзаки» и «наследником традиции студии Ghibli». В целом, громкие эпитеты не врут. Сейчас Ёнэбаяси во многом напоминает Исао Такахату и Хаяо Миядзаки в ранние годы их карьеры. Задолго до основания Ghibli оба режиссёра трудились над многочисленными адаптациями популярных зарубежных книг на студии Toei Animation. Только спустя 15 лет непрерывной работы они основали свою студию и начали снимать аниме на основе собственных сюжетов. Видимо Ёнэбаяси идёт той же дорогой.

Рыжая ведьма

Критики и зрители часто сравнивают последний фильм Ёнэбаяси то с «Гарри Поттером», то с «Ведьминой службой доставки» Миядзаки. Кто-то умудряется разглядеть в нём плагиат и заимствования из аниме-сериала «Академия Ведьмочек». Но мало кто учитывает тот факт, что фильм основан на рассказе британской писательницы Мэри Стюарт, который вышел без малого 50 лет назад.

Исследователи и поклонники творчества Джоан Роулинг не раз высказывали предположения, что «Маленькая метла» частично повлияла на «Гарри Поттера». Так что говорить о каком-то плагиате в «Мэри и ведьмин цветок» — просто несерьёзно и даже оскорбительно.

С визуальной стороны фильм великолепен, придраться просто не к чему. Дизайн персонажей, детализация задних планов и анимация неотличимы от тех, что мы увидели в фильмах студии Ghibli. Многие пейзажи хочется заснять и поставить на рабочий стол — настолько детальны рисунки. Этот фильм будет выглядеть красиво даже спустя 30 лет, когда традиционная ручная анимация практически вымрет.

Не подкачал и саундтрек, написанный композитором Такацугу Мурамацу («Воспоминания о Марни», «Лу за стеной»). За душу цепляют ирландские мотивы и частое использование цимбалы — восточноевропейского музыкального инструмента.

Радует, что все задние планы нарисованы по старинке

Завязка сюжета почти ничем не отличается от рассказа «Маленькая Метла». Девочка Мэри с тоской проводит каникулы в глухой британской деревушке. Родители уехали по делам, заняться абсолютно нечем, а гостить приходится у двоюродной бабушки Шарлотты. На окраине деревни Мэри встречает двух кошек, которые уводят её вглубь леса, где Мэри находит красивый и редкий цветок. По словам местного садовника, он растёт раз в семь лет и его часто связывают с ведьмами.

В том же лесу Мэри нашла старую метлу. Во время уборки она случайно пролила на неё сок загадочного цветка, метла ожила и унесла девочку за облака. Прилетела она гигантский парящий остров в небе, на котором находится школа волшебства Эндор. Мудрые маги приняли Мэри за новенькую талантливую ученицу.

С отлёта из школы Эндор заканчивается адаптация и начинается сценарий и идеи Хиромасы Ёнэбаяси. Если первая половина фильма не перечила книге, то вторая — написана с нуля, постоянно «провисает» и наполнена предсказуемыми поворотами. В сюжет вводятся классические тропы из фильмов студии Гибли: мальчик/девочка в беде, погоня за могущественным артефактом и отрицательные персонажи, которыми движет безумная цель. Всё это мы видели не в одной, и даже не в двух работах знаменитой студии.

Если бы Ёнэбаяси подробнее раскрыл волшебный мир и его героев, то этого бы не произошло. Сюжету катастрофически не хватает мелочей и ценных пояснений. Почему персонажи ведут себя как неразлучные друзья уже через пять минут после знакомства? Зачем вводить героев, которые нужны только для того, чтобы выполнить функцию «рояля в кустах» и навсегда исчезнуть из сюжета?

Внимательный зритель заметит, что школа Эндор кажется какой-то вымершей. Создатели показали в двухминутной сцене быт учеников, но позже все молодые волшебники куда-то исчезли. Это как если бы в «Унесённых призраками» вымерла купальня Юбабы, а сюжет зациклился только на конфликтах между героями. Массовка и живой мир важны для создания правильной атмосферы, но здесь ей уделили мало внимания.

Если первая половина фильма завораживает и претендует на шедевр уровня многих работ Ghibli, то вторая — спотыкается, забывает уделить больше внимания миру, достойно прописать мотивации персонажей.

Впрочем, «Мэри» легко простить все вышеуказанные недочёты. Тут повлиял небольшой хронометраж (полтора часа без титров) и первый опыт маленькой студии в создании самостоятельной работы. Опыт крайне удачный и качественный. Это огромное достижение, которое обязательно нужно учитывать. Даже несмотря на то, что Ponoc помогали студии ComixWave, Production I.G и Studio 4°C.

Впитывая настроение классики

В «Мэри и ведьмин цветок» есть визуальные аллюзии и отсылки на фильмы Хаяо Миядзаки. Хиромаса Ёнэбаяси никогда не скрывал, что маэстро не только натаскивал его, но и служил главным источником вдохновения.

Работая под руководством Миядзаки в студии Ghibli, я узнал, как анимировать многие вещи, перенял его образ мышления, его взгляды на персонажей и стиль его мультипликации. В некоторым смысле я впитал в себя эту атмосферу.

Многие из создателей «Мэри и ведьмин цветок» также раньше работали в студии Миядзаки. Вероятно, поэтому мы все внесли свою лепту в то, чтобы в работе ощущался дух Ghibli.

Хиромаса Ёнэбаяси

В картине так много узнаваемых элементов из работ студии Миядзаки, что местами фильм сложно воспринимать как что-то новое и оригинальное. Например, анимацию магии скопировали прямиком из «Ходячего замка Хаула». Образ гигантского монстра — гибрид Безликого из «Унесённых призраками» и Бога леса из «Принцессы Мононоке». Летающий остров и величественное дерево отсылают зрителя к «Небесному замку Лапута», а зачарованная летающая бумажка — опять же к «Унесённым призраками». И такие мелочи встречаются в фильме постоянно.

Вопрос лишь в том, как к ним относиться. Обычный зритель ничего не заметит, а вот давние поклонники Ghibli увидят в этом отсутствие новизны, вторичность и эксплуатацию чужих идей. Хотя если хочется фирменного волшебства фильмов Хаяо Миядзаки, то на это просто закрываешь глаза. «Мэри и ведьмин цветок» — лучший подарок для тех, кто истосковался по добрым сказкам студии Ghibli.

Вполне возможно, что «Мэри и ведьмин цветок» — это переломный фильм в карьере Хиромаса Ёнэбаяси. Либо режиссёр будет расти и дальше, уже создавая собственные сюжеты, либо навсегда останется мастером талантливой адаптации. Насколько талантливой — отдельной вопрос. Картина вполне может вызвать смешанные чувства у поклонников Ghibli и рассказа Мэри Стюарт. Зато дети точно останутся в восторге.

В широкий российский прокат анимационный фильм выйдет 1 марта. В некоторых кинотеатрах его будут показывать с оригинальной японской озвучкой и субтитрами на русском языке. У «Мосфильма» получился отличный дубляж, разве что в японской озвучке голос Мэри звучал не так звонко. Если не рассматривать это как минус, то на фильм стоит идти даже тем, кто привык смотреть аниме с субтитрами.

#аниме

{ "author_name": "Семён Костин", "author_type": "editor", "tags": ["\u0430\u043d\u0438\u043c\u0435"], "comments": 69, "likes": 124, "favorites": 39, "is_advertisement": false, "subsite_label": "anime", "id": 16430, "is_wide": true }
{ "id": 16430, "author_id": 10527, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/16430\/get","add":"\/comments\/16430\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/16430"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000 }

69 комментариев 69 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...

Максим Марков

8

Зашел почитать про дубляж, на всю статью два предложения. Здорово.

Ответить

Alister

Максим
0

Кто-то обещал рассказать здесь про дубляж?

Ответить

Семён Костин

Максим
1

Тут особо нечего сказать. Дубляж хороший, но голос Мэри в оригинале понравился больше. Русский вариант местами резал ухо из-за своей звонкости.

Ответить

Максим Марков

Семён
0

Хотелось бы подробный разбор, можно было сравнить с реанимедией. В этом деле должно быть либо крайне хорошо, либо идти на версию с субтитрами.

Ответить

Семён Костин

Максим
2

Нет в наличии японского и русского дубляжа, так как фильм ещё не вышел на Blu-Ray. Сам предпочитаю смотреть аниме с субтитрами, от нашей озвучки зачастую корёжет. Здесь меня озвучка не раздражала, да и таких косяков как с «Твоё имя» тут не было. Я бы дал твёрдую 8.

В Москве и Питере будут показы с субтитрами. Про остальные города не могу сказать.

Ответить

Максим Марков

Семён
0

Спасибо. Сравнение с "Твоё имя" очень кстати, там была достаточно слабая локализация.

Ответить

Ал К

Максим
0

В чем это выражалось?

Ответить

Семён Костин

Ал
1

Первая локализация страдала переводческими огрехами и озвучкой песен (!) с закадровым голосом. Многие ошибки позже исправили к широкому прокату. Тут развернуто
http://profandub.ru/2017/09/18/kak-tvoyo-imya-prishlo-v-rossiyu/

Ответить

Егор Ивашков

Семён
–1

"озвучкой песен (!)"
Перепевкой?
В любом случае если перепели бы хорошо, я за! У "Ведьмина цветка" даже субтитры к последней песне не поставили, что я считаю атмосферу немного не ту сделало.
Я за качественный перепев людьми имеющими голос и умеющими петь!

Ответить

Семён Костин

Егор
0

Перепевкой?

Нет, на фоне песни диктор зачитывал текст. Даже не пел.

Ответить

Егор Ивашков

Семён
–1

Да, я на него (Твое Имя) в кино ходил, дважды на сабы и на озвучку, а вот вылетело из головы, плохое забываю...

Ответить

Alister

Максим
0

Интересно. Это из вк?

Ответить

Alister

Максим
1

Ну, кто-то отлично делает свою работу.

Ответить

Vyacheslav Karaban

–37

Название студии. :)

Ответить

Jack Cade

Vyacheslav
10

Так и знал что найдутся не умеющие читать.

Ответить

ivdok

Jack
15

Остальные поghibli.

Ответить

Vyacheslav Karaban

Vyacheslav
2

Я так и знал, что найдутся ярые защитники этого "названия", которое для русского человека выглядит забавно :) Чего умничаете? Просто улыбнуло же. Мир вам!

Ответить

Alister

Vyacheslav
15

Как бы это сказать, люди, которые часто пользуются иностранным языком, автоматически подстраивают произношение и ассоциации под иностранные слова, никакой мысли о русском вообще не возникает, это действие на уровне рефлексов. Когда я увидел твой комментарий, мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что не так. Так что шутка так себе.

Ответить

アリクサンダ パイナップル

Vyacheslav
9

Понос? И что, прям юмор из разряда "Комеди-клаб", змешно.

Ответить

Nostix [XV]

Vyacheslav
0

Если уж решили что-то говорить про восприятие русским человеком, то извольте учесть что на русском оно звучит нормально. А то что вам показалось забавным, просто каверкание истинного звучания названия в угоду своим фантазиям

Ответить

Аринович Ярослав

Vyacheslav
1

Да, "Понок", а что не так?;)

Ответить

Jack Cade

Аринович
1

Как вариант "Поноц" если использовать хорватский.

Ответить

Анас Алотаки

Jack
2

"Полночь" по-хорватски будет "Ponoć". То, что написано на логотипе и в статье -- опечатки.

Ответить

Jack Cade

Анас
1

По опыту знаю что этот знак не всегда добавляют над буквами. Но по-японски в любом случае будет "Понок" это верно.

Ответить

Анас Алотаки

Jack
0

В любом случае, пофиг на название, главное, какое качество ленты будет. Жду 1 марта.

Ответить

Семён Костин

Анас
1

Про ć не знал, но японцы произносят «Поноку». В англоязычных видео произносят «Понок».

Ответить

Евгений Решетняк

Vyacheslav
–4

Тупо хорваты их наебали, сказали что полночь это понос по-хорватски.. Тупо ржака посоны)0) вся Хорватия потом тупо ржала 3 недели))ахах

Ответить

Денис Золотцев

Vyacheslav
0

А и в самом деле. Улыбнуло. Только я сразу прочитал "ПОНОК". Хотя бы что этот "ПОНОК" означает?

Ответить

Любой каякер

–50

<removed>

Ответить

Kliment Matveev

His
23

зачем на сайте этот всратый комментарий ?

Ответить

hiddentheory

His
1

Паблик мдк два блока вниз

Ответить

Laurent White

hiddentheory
0

Ответ отрицательный. Ебать ты, кожевник.

Ответить

Sid Vicious

His
0

Количество минусов явно указывает что вы ошиблись ресурсом батенька.

Ответить

Александр Хворов

2

Однозначно пойду в кино, дабы поддержать рублём. Если наши японские друзья поймут, что в России выгодно показывать аниме, то со временем в кино будет всё больше и больше годноты...а то показывают одни убогие российские сисько-пердёжные фильмы от которых у молодёжи мозг гниёт

Ответить

Семён Костин

Александр
0

Однозначно пойду в кино, дабы поддержать рублём. Если наши японские друзья поймут, что в России выгодно показывать аниме, то со временем в кино будет всё больше и больше годноты

Они уже заметили после успеха «Твоё имя». Поэтому в апреле будут ещё два аниме-фильма. А на Мэри второй схожу :) Саундтрек послушать захотелось, да и кинотеатр под окном считай.

Ответить

Александр Хворов

Семён
0

ну из-за успеха только одной картины никто не будет делать глобальные выводы, так как могут легко списать на то, что люди просто сходили на аниме в охоточку, поскольку подобное в нашей стране в диковинку. Вот если и эта картина соберёт хорошую сумму, то тогда держитсь братцы, будет нам праздник. Я очень сильно люблю аниме за их смысл (естественно не все аниме хорошие, но перечислять не буду). Вот посмотришь полнометражку или сериал и чувствуется, что автор пытался донести некую мораль, которая не просто влетела в одно ухо< а в другое вылетела, а осталась в мозгу на всю жизнь. Самые яркие эмоции я переживаю именно при просмотре аниме, но это уже совсем другая история и говорить об этом я могу часами на пролёт

Ответить

Антон Глазунов

2

Пока Статью не читал, но когда я смотрел данный трейлер мне почему то показалось что это чистая копия Ведьминой Доставки.
Не знаю почему.

Ответить

Юлий Галкин

Антон
0

Стили очень похожи, я тоже Ведьмину службу доставки вспомнил.

Ответить

Боец Ромашка

Антон
0

Вот да! Более того, старичок в трейлере - это из Унесенных призраками. Но в Кики были и девочка, и котейко более обаятельные. Что-то опасаюсь я это смотреть. Не видно своих идей.

Ответить

Василий Истомин

0

Судя по скриншотам у студии могут возникнуть те же проблемы что и у работ Макото Синкая.

Ответить

Евгений Решетняк

Василий
5

Это какие же? Великолепная графика? Хороший дизайн персонажей? Что ещё можно по скриншотам понять

Ответить

Yulia Grebenwickowa

Евгений
0

Что хорошего во вторичном, содраном (при этом, порядком подпорченном, в сравнении с оригиналом), некачественном дизайне?

Ответить

Евгений Решетняк

Yulia
0

Серьезные обвинения, а пруфы есть?

Ответить

Yulia Grebenwickowa

Евгений
0

Нечего, ответить, поэтому просто ставите дизлайк?) Бедапечаль.

Ответить

Yulia Grebenwickowa

Евгений
–1

Я дизайнер, пруфов не будет.

Ответить

Yulia Grebenwickowa

Евгений
–1

upd: Нет, серьёзно, неужели не знакомы с работами Миядзаки? Здесь же очевидный недоработанный плагиат. К одному только лицу персонажки только сколько вопросов у меня. Не с художественной точки зрения, а с дизайнерской, словно наобум самоучка делал пальцем в небо. Неуместно острый подбородок на некоторых скринах, слишком громоздкие брови по отношению к остальным чертам лица, они выглядят так, словно вот-вот свалятся с лица, настолько они тяжелые. Просто пририсованные особенности персонажа к уже готовому дизайну, который уже был законченным. Окей, если авторы хотели увеличить какие-то определенные черты лица, нужно было делать это со ртом. Он внизу находится. Все громоздкие штуки в дизайне должны быть как бы в фундаменте. Ну по окружению не скажу, я в этом не разбираюсь, но у многих здесь есть к нему вопросы, я так понимаю.

Ответить

Roman Guro

Yulia
0

Я с одной стороны всецело поддерживаю (очевидно заимствование и влияние работ Миядзаки), но с другой.. по трейлеру рано судить. Есть отличные, приятные глазу планы.. возможно интересная история внутри. Нужно дать шанс, а потом уже высказываться так критично.

Скажем так.. есть куда более вторичные аниме..
И даже от молодого Миядзаки "Сказанья Земноморья" совсем не порадовали.

Ответить

Yulia Grebenwickowa

Roman
0

Плагиат = воровство. Как жаль, что люди не понимают этого до тех пор, пока их собственные плоды многолетней работы не присвоят. Художники поймут меня, я полагаю.

Ответить

Roman Guro

Yulia
0

Вот я как раз из художников :) И к плагиату очень плохо отношусь.. но тут пока рано судить.
Тем более это не просто плагиат на Миядзаки, тут режиссер тот же, он работал режиссером анимации в Гимбли. Так что ничего странного, что он снимает похоже.. Миядзаки не сам же все там делал :)

Ответить

Yulia Grebenwickowa

Roman
0

Такс я посмотрела аниме всё очень плохо

Ответить

Василий Истомин

Sergey
0

Фон и персонажи великолепно нарисованы в абсолютно разных стилях и выглядят неумело "прифотошопленными" друг к другу и если внутри помещений это не так заметно то на открытых пространствах глаз начинает немного "резать".

Ответить

アリクサンダ パイナップル

Василий
0

Его последние работы стали лучше. Последние три точно. Если судить о "5 см" и "За облаками", да там все очень плохо.

Ответить

Евгений Решетняк

アリクサンダ
2

Пр****ться к синкаю за качество рисовки, это всеравно что к какому-нибудь аватару пр****ться за качество графики. Плохо выглядит только голос далёкой звезды, но,если не ошибаюсь, синкай его один на своём компьютере нарисовал, поэтому все так плохо.

Ответить

Евгений Решетняк

Василий
0

Вы в курсе что именно так и создают анимацию в старом стиле? Фон статичен, а персонажей нужно анимировать, поэтому они и не могут быть нарисованы настолько же подробно как фон, тк. они объекты динамические.

Ответить

Василий Истомин

Евгений
0

Конечно в курсе, только вот дело совсем не в деталях. Качество картинки в целом страдает из за разницы стилей рисовки. Вот просто сравнение в довольно низком качестве но разница очевидна.

Ответить

Никита Дараев

Alex
1

А причем тут Синкай и Ходячий Замок?

Ответить

Василий Истомин

Alex
0

То же самое можно сказать и про остальные работы, это просто история которую автор захотел нам рассказать.

Ответить

Yulia Grebenwickowa

1

Впечатление после мультика было бы нормальным, если бы не одно НО. Вторичность. Тупая копипаста Миядзаки будет преследовать Вас на каждом шагу. Легко было угадать сворованные честно украденные образы. А именно: Мэрри - Кики. Питер - Хаку. Огромное дерево с небесного замка Лапуты, Монстр в конце - вылитый Безликий. Флитвик и Макгонагал. За них хотелось бы сказать отдельно. Да-да, я вкурсе, что именно в самом произведении английской писательницы они есть, и именно оттуда их украла Роулинг. Но, простите, зачем нам нужны эти персонажи, если мы и так уже их знаем по другому произведению, И, к слову, очень хорошо знаем. Просто не вижу смысла в этих скучных злодеях. Не очень раскрыты их мотивы. Зачем они творят свои жуткие эксперименты зрителю невдомёк. Беда этого аниме в том, что в произведении нет ничего нового, всё это мы уже когда-то видели. Не понимаю, зачем они это сняли. Итоги? Они такие:
Графон: 7/10 (ужасающая несоразмерность элементов рисовки, плохие знания архитектуры у художников)
Персонажи: 2/10
Анимация: 8/10
Музыка: 10/10 - саундтрек подозрительно годный получился да.
Сюжет: 3/10
Атмосфера: 8/10

Ответить

Семён Костин

Yulia
0

Согласен. После второго пересмотра уже вообще никак. Надеюсь Ёнэбаяси не скатится в копипасту.

Ответить

Yulia Grebenwickowa

Семён
0

Второй пересмотр - это серьёзная заявка на железную выдержку.

Ответить

Сергей Ермохин

0

Я был на премьере и мне показалось, что Джоан Роулинг вполне могла вдохновляться книжкой Мэри Стюарт когда писала Гарри Поттера :)

Ответить

Семён Костин

Сергей
1

Я читал книгу. Многие исследователи предполагают, что так оно и есть. Жаль только сама Роулинг никак это не откомментировала.

Ответить

Dmitriy Levandowskiy

Сергей
0

Джилл Мерфи и циклом "Самая плохая ведьма" она вдохновлялась. До сих пор тянется суд по этому вопросу - и там, действительно, заметны заимствования.

Ответить

Ilya Khitrik

0

Обязательно схожу в кино на этот фильм!

Ответить

アリクサンダ パイナップル

0

"Марни" была чертовски красива, но к середине аниме закралась мысль: "Что здесь происходит?",что ж будем ждать новых успехов от студии.

Ответить

Денис Золотцев

0

"Пока что вселяют надежду новости о следующем фильме Миядзаки". Обязательно вселяет, Обязательно! ))) Миядзаки наше всё. Но про «Сказание о принцессе Кагуя» и «Воспоминания о Марни» я знать ничего не знал. Уж очень бы хотелось от Миядзаки очередной шедевр, быть может я слишком много прошу. В детстве мультфильмы миядзаки любил больше диснеевской и советской анимации.

Ответить

Roman Guro

Денис
0

Разве старый добрый Миядзаки что-то делает еще?
Его сын к сожалению не дотягивает.. "Сказанья Землеморья" вообще вот грусть и печаль.. где была в начале попытка создать мир, но скатилась в тупую концовку без раскрытия персонажей.

Ответить
0

Прямой эфир

Подписаться на push-уведомления
[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]