От Миядзаки до «Призрака в доспехах»: документальные фильмы о создании аниме и манги

50 часов отличных документалок на русском языке.

Документальные фильмы об аниме — явление редкое. Переведённые официально на английский или русский — вдвойне. Чтобы перечислить все официальные релизы хватит и двух рук. Поэтому остаётся только одно — неофициальные переводы от энтузиастов.

Многие знают меня как автора DTF, но кроме этого я более 8 лет руковожу пабликом Oldies but Goldies, в котором пишу о старом аниме и манге. В последние четыре года занимаюсь неофициальным переводом и выпуском редких документальных фильмов на русском языке.

В этом посте я решил создать подборку как своих проектов, так и других фильмов, которые можно посмотреть на русском. Добавьте этот список в закладки и смотрите его по чуть-чуть.

Кадр из документального фильма «Царство грёз и безумия»
Кадр из документального фильма «Царство грёз и безумия»

Легальные вопросы и тонкости

Почти все нижеперечисленные фильмы не переиздавались на носителях годами (некоторые по 20 лет), их нельзя посмотреть в стриминговых сервисах, они не имеют официального перевода, и их сложно найти в продаже даже на территории Японии.

Почему-то японцы не любят переиздавать подобные вещи — диски выходят, постепенно исчезают с прилавков, до Запада не добираются. Даже если вы захотите поддержать любимых аниматоров рублём, то вы не сможете это сделать — всё давно распродано. Остаётся вторичный рынок, на котором эти фильмы продаются по безумным ценам (или вообще не продаются, если вышли ограниченным тиражом). А какие-то фильмы и вовсе показывали только по японскому телевидению (никаких дисков и повторных показов).

Почему я заинтересовался коллекционированием документалок и взялся за организацию их переводов? Просто захотелось побольше узнать о любимых картинах и аниматорах, расширить свой кругозор. Фильмы ниже были переведены либо на голом энтузиазме, либо через краудфандинг. Сложилась уникальная ситуация — в России документальные фильмы об аниме переводят чаще, чем во всём остальном мире. Обычно этим занимаются мелкие сообщества ВКонтакте.

Anime Shorts — яркий пример такого сообщества
Anime Shorts — яркий пример такого сообщества

Сам я напрямую не перевожу текст, а занимаюсь чем-то вроде продюсирования (организую процесс, запускаю краудфандинг, распространяю информацию). Кроме меня во всех проектах участвует сообщество Ghibli Online, которому я доверяю редактуру субтитров, покупку фильмов с барахолок и поиск хороших переводчиков с японского. В проектах также участвуют русскоговорящие японцы. Обращаемся к ним тогда, когда у фильма нет даже японских субтитров и нужно переводить напрямую с голоса (а он бывает крайне неразборчивый).

В общем, ниже я привел если не полный, то практически полный список документальных фильмов, которые есть на русском языке.

Документальные фильмы про аниме Studio Ghibli

«Пейзажи Ghibli» — серия документалок, посвящённых реальным местам, которые послужили прообразами для работ студии. «Япония, изображённая в работах Миядзаки» рассказывает о местах в Японии, которые вдохновили аниматоров Ghibli» на создание фильмов «Мой сосед Тоторо», «Принцесса Мононоке», «Унесённые призраками» и «Рыбка Поньо на утёсе».

Зритель посетит древние леса на острове Якусима, Сайтаму и «Лес Тоторо» в Токородзаве, архитектурный музей под открытым небом Эдо-Токио и портовый городок Томоноура, где Хаяо Миядзаки когда-то провёл свой отпуск, обдумывая сюжет «Рыбки Поньо».

Наравне с рассказом о пейзажах, фильм освещает тему взаимодействия человека и окружающей среды, поднимает вопросы сохранения первозданной природы, культурного наследия и восстановления утраченных ландшафтов.

«Япония, изображённая в работах Миядзаки»

«Европа, изображённая в работах Миядзаки» рассказывает о европейских городах, которые нашли отражение в фильмах Хаяо и Горо Миядзаки. Кинопутешествия в Стокгольм и Висбю, Кольмар и Эгисхайм и даже в Лиссабон на острова Аран — это виды «Ведьминой службы доставки» и «Ходячего замка Хаула».

Внимательный зритель также увидит местность, которую фоновщик Кадзуо Ога воспроизвёл в фонах «Сказаний Земноморья». Наконец, главный продюсер Ghibli Тосио Судзуки расскажет о том, как та или иная местность становится источником вдохновения для Миядзаки.

«Европа, изображённая в работах Миядзаки»

«Япония, изображённая в работах Исао Такахаты» рассказывает о местах из фильмов «Ещё вчера», «Могилы Светлячков», «Пом Поко» и «Сказания о принцессе Кагуя». Виды шафранных полей Ямагаты, Кобе и Нисиномия, где всё ещё свежа память о событиях войны, холмы Тама, где некогда обитали тануки, а теперь протянулся огромный спальный район, а также бамбуковые рощи Киото. Вместе с режиссёром Исао Такахата актриса Аки Асакура посетит памятные места и обсудит детали работы над фильмами.

«Япония, изображённая в работах Исао Такахаты»

«Путешествие к отправной точке Исао Такахаты и Хаяо Миядзаки» — последний фильм цикла «Пейзажи Ghibli». До открытия своей студии, Такахата и Миядзаки трудились над созданием аниме-сериалов, которые и сегодня считаются одними из лучших экранизаций литературных первоисточников.

Модель и актриса Курара Тибана посетит Швейцарские Альпы в поисках пейзажей из «Хайди», а затем побывает на канадском острове Принца Эдуарда, где находится известнейшее поместье «Зелёные Мезонины» из аниме «Рыжеволосая Энн». А также ненадолго заглянет в Иокогаму, где происходит действие фильма «Со склонов Кокурико», постановку которого Миядзаки задумывал ещё в 80-х.

«Путешествие к отправной точке Исао Такахаты и Хаяо Миядзаки»

В дополнение к фильму идёт бонусное интервью с Исао Такахатой.

16 июля 2011 года на экраны японских кинотеатров вышел фильм «Со склонов Кокурико». Сценарий написал Хаяо Миядзаки, а режиссёром выступил его сын Горо Миядзаки. Горо стал режиссёром анимационных фильмов вопреки воле отца, его первой большой работой был фильм «Сказания Земноморья», который хоть и был успешен в прокате, но был неоднозначно принят публикой.

После шквала критики Горо не раз задумывался о том, стоит ли ему продолжать режиссёрскую карьеру. Сказывалось давление отца, который, как считает сам Горо, по большому счёту настоящим отцом ему никогда и не был, потому что тот буквально жил на работе и редко появлялся дома. И вот руководство студии решает дать Горо ещё один шанс.

Сможет ли он сработаться с упрямым и властным отцом и поставить фильм, который всем придётся по душе? Об этом повествует документальный фильм «300 дней войны» об отношениях отца и сына Миядзаки и создании фильма «Со склонов Кокурико».

«300 дней войны отца с сыном»

«Как создавалась Принцесса Мононоке» — самая сложная документалка, над которой нам довелось поработать. Весь перевод проводился с голоса, а не с субтитров. Это также самая длинная аниме-документалка в истории — шесть с половиной часов. На русский пока что переведены и выложены первые четыре часа. Финальный релиз фильма ожидается в декабре 2020 — январе 2021 года.

В 1980 году «Мононоке» задумывалась как сказка о принцессе Сан, которая должна была стать женой лесного духа-рыси — таким образом её отец расплатился с чудовищным котом за то, что тот сохранил ему жизнь. Через приключения и войны всем троим главным героям предстояло пройти путь к взаимопониманию, любви и прощению — типичный сюжет для Миядзаки.

Первые два часа

Однако этой задумке не суждено было осуществиться. Через тридцать с лишним лет продюсер «Гибли» Тосио Судзуки рекомендовал Миядзаки вернуться к этой затее, но в изначальном виде её уже нельзя было представить публике.

Во-первых, по мнению Миядзаки, эпоха самурайских боевиков прошла, во-вторых, мотивы и отдельные эпизоды сказки уже были частично реализованы в других фильмах, поэтому сюжет подвергся кардинальной переработке, но в нём осталось главное — девушка Сан и мононоке — духи гор и лесов.

Вторые два часа

Что повлияло на сюжет фильма, какие мотивы вложил в него создатель? Есть множество интервью с Миядзаки, которые частично дают ответ на эти вопросы, но все они отражают процесс работы с режиссёрской точки зрения, а студия «Гибли» — это не только режиссёр.

Конечно, документальный фильм об истории создания «Принцессы Мононоке» — это в большей степени фильм о самом Миядзаки, но также он содержит массу интервью с продюсерами, аниматорами, актёрами озвучивания, композитором и прочими людьми, в чьём творчестве черпал вдохновение сам режиссёр.

Это все документальные фильмы Ghibli, над которыми мне удалось поработать. Но не упущу шанс и перечислю другие старые документалки. Над их переводом трудились участники сообщества Ghibli Online и прочие энтузиасты.

Документальный о создании и проектировании музея Ghibli
«Создавая Навсикаю»
Создание фильма «Унесённые призраками»
«Могила светлячков»: режиссёр Исао Такахата о фильме
Создание фильма «Ещё вчера»
15 месяцев создания фильма «Мои соседи Ямада»
Создание фильма «Когда здесь была Марни»
Cоздание фильма «Сказание о принцессе Кагуя»
Создание фильма «Здесь слышен океан»: «10 лет со дней нашей молодости: Всё началось отсюда!»
«Возвращение кота» — фильм о фильме
«Воспоминания о создании Тоторо»
Кадзуо Ога — мастер образов Studio Ghibli
Мастер образов Studio Ghibli: «О том, почему работы Оги вызывают такой интерес»
Ghibli и тайна Миядзаки (2004, Франция)
Как появилась Studio Ghibli

«Путешествие сердца: от южной Франции до Сахары». Фильм про путешествие Миядзаки по памятным местам Антуана де Сента-Экзюпери

«Путешествие сердца»

Известный фильм «Царство грёз и безумия» — единственный документальный фильм про Studio Ghibli (и вообще про аниме), который можно легально посмотреть на русском языке. Сейчас он стоит всего девять рублей по подписке «Кинопоиска». Посмотрите, он того стоит.

От Миядзаки до «Призрака в доспехах»: документальные фильмы о создании аниме и манги

Четырёхсерийный документальный сериал «10 лет с Хаяо Миядзаки» можно бесплатно посмотреть на сайте телеканала NHK. У всех серий есть официальные русские субтитры.

Прочие документальные фильмы

История Gundam — телевизионный документальный фильм от телеканала NHK к 40-летию культовой франшизы. К сожалению, пока что доступен только на английском языке.

История Gundam

«Отаку» — мрачный, но при этом невероятно интересный документальный фильм 1994 года про феномен «отаку» от французских режиссёров Жан-Жака Бенекса и Джеки Бастида. Фильм отлично показывает то, что отаку — это не только любители аниме и манги. Например, в Японии под этот термин попадают люди, одержимые порно (собирают видеокассеты и додзинси), эротикой (фетиши), сборными моделями, видеоиграми и темой милитаризма. В общем, все глубоко увлечённые люди, которые тратят большую часть своей жизни на хобби

Создатели документалки рассмотрели феномен «отаку» с позиции психиатрии (как превращаются в отаку) и криминалистики (опасны ли они для общества). Они пообщались как с людьми, которые работают в индустрии развлечений (руководители крупных компаний, геймдизайнеры и аниматоры), так и с обычными потребителями (хиккикомори и фанатики). В фильме показан Токио первой половины 90-х, выставка Comiket и несколько крупных игровых ивентов — сегодня это редкие и уникальные съёмки.

Перевод фильма выполнен в кратчайшие сроки благодаря энтузиастам и читателям моего сообщества. С французского фильм в одиночку перевёл Геннадий Андреев, а создать субтитры вызвался глава Ghibli Online. Вместе с «Пейзажами Ghibli» — это ещё один фильм, который есть только на русском языке. У него до сих пор нет нормальных английских субтитров.

«Отаку» (1994)

«Акира: Производственный отчёт» — документальный фильм, выпущенный к американской премьере «Акиры» Кацухиро Отомо. Перевести фильм мне предложило сообщество Zottig's Inferno. Редкая полная версия документалки. В сети часто встречается ролик, из которого зачем-то вырезали 10 минут.

«Акира: Производственный отчёт»

Старенький документальный фильм о создании «Полиция будущего: Восстание» Мамору Осии. Пока что на английском, но перевод не за горами.

Patlabor The Movie Complete Works

«Ясуо Оцука — радость в движении». Ясуо Оцука — наставник и ведущий аниматор ранних фильмов Хаяо Миядзаки и Исао Такахаты. На Toei Animation участвовал в создании первого цветного полнометражного аниме «Легенда о Белой Змее» — фильма, который повлиял на выбор профессии Миядзаки. Кстати, сам Оцука всерьёз заинтересовался анимацией после просмотра советского мультфильма «Конёк-Горбунок».

Оглянуться на историю фильмов, в которых он участвовал — значит погрузиться в историю японской анимации после Второй мировой войны. Ясуо Оцука начал первым использовать метод «ключевых сцен» (техника, при котором отдельные кадры прорисовываются с гораздо большей детализацией, чем общий поток видео).

За свою карьеру Оцука занимался всем, чем только может заниматься аниматор: рисовал скетчи и раскадровки, обрабатывал непрерывность анимации, макеты и писал сценарии, а также работал в качестве ключевого аниматора, дизайнера персонажей, руководителя и режиссёра. Фильм рассказывает о его жизни и творчестве.

«Ясуо Оцука — радость в движении»
Дополнительные 25 минут интервью с Оцукой

Стриминговый аниме-сервис Crunchyroll снимает и публикует на своём YouTube-канале документальные фильмы, посвящённые созданию различных аниме-сериалов, которые можно посмотреть на самом сервисе. Все фильмы переведены на русский субтитрами или озвучкой.

Доктор Стоун: за кадром

Переводом документальных фильмов об аниме также занимается мой коллега Роман Корзинкин. В своём сообществе Anime Shorts он выкладывает старые и забытые документалки, которые ранее были бонусами к DVD и Blu-Ray. Ниже приведу всего его переводы:

«Призрак в доспехах: Производственный отчёт»
Как создавали Tokyo Godfathers
Как создавали Kill a Kill — Часть 1
Как создавали Kill a Kill — Часть 2
Как создавали первый фильм Little Witch Academia
Как создавали второй фильм Little Witch Academia (перевод не AnimeShorts, но упомянуть о нём стоит)
Как создавали Tekkon Kinkreet («Железобетон»)

Документалки про мангак

Документальных фильмов про работу над мангой до сих пор нет, но есть два сериала. Первый — бесплатный. Это серия замечательных роликов toco toco от команды YouTube-канала Archipel. Они берут интервью у известных композиторов, мангак, аниматоров, геймдизайнеров и сейю. Рекомендую изучить все видеоролики на их канале.

Интервью с мангакой Синити Сакамото (не забудьте включить субтитры в настройках YouTube)

Второй — Manben, который ведёт мангака Наоки Урасава (20th Century Boys, Monster). Аналог нашего шоу «Пока все дома», только в гости тут ходят к известным мангакам. Художники рассказывают о своей карьере и рисуют прямо на камеру. Очень познавательная передача для тех, кто интересуется мангой или сам её рисует. На данный момент вышло четыре сезона, но посмотреть их легально у вас не получится — у сериала нет официального перевода с японского, к тому же он выходит только на канале NHK Educational.

Все серии Manben я выложил в своём сообществе. Некоторые эпизоды только с английскими субтитрами или без перевода вовсе. Около пяти эпизодов переведены на русский сообществом «Умная манга».

В гостях у Дзюндзи Ито

Если вы знаете другие документалки, которые есть на русском языке, но их нет в этом списке, то расскажите о них в комментариях.

Кстати, сейчас я занимаюсь переводом фильма «Книжная полка студии Ghibli». Он вышел в эфир японского телеканала NHK в августе 2010 года и был приурочен к премьере экранизации книги «Добывайки Арриэтти» Мэри Нортон. В Японии эту книгу выпустило издательство «Иванами». По просьбе «Иванами», Миядзаки выбрал 50 произведений детской и молодёжной литературы, которые он лично рекомендует прочесть каждому.

Естественно, среди этих книг есть и те, которые режиссёры Ghibli уже экранизировали, и те, которыми они просто вдохновлялись. В большом интервью Миядзаки рассказывает, почему в его список вошли конкретные произведения, также его комментарии кратко дополняют режиссёр Исао Такахата и продюсер Тосио Судзуки.

Будем благодарны любой помощи (особенно репостам) в продвижении проекта. Мы хотим первыми перевести эту картину на русский язык!

114114 показа
19K19K открытий
66 репостов
157 комментариев

Семён, просто спасибо!

Ответить

Заранее извиняюсь перед читателями из Украины, которые не смогут посмотреть документалки из-за блока ВК. 

ВК уже много лет как резервация подобного любительского контента, торрентов нет. Часть я сохранил в своё хранилище — https://yadi.sk/d/RLQ1sBfe9NTnSw?w=1. Там качество получше, конечно.

Ответить

Да жителям России тоже не многим лучше. Надо регистрироваться в вк чтобы посмотреть. Надо конечно делать копии на торренты. Ещё можно прискрипываться к иностранным пользователям делая несколько дорожек.

Ответить

Спасибо, хотя бы не придётся регистрироваться в ещё одной соцсети. 

Ответить

 Заранее извиняюсь перед читателями из Украины, которые не смогут посмотреть документалки из-за блока ВК. О нет, мы ведь не знаем что такое VPN, откуда нам, геймерам знать такие вещи

:)

Спасибо.

Ответить

Ты и твои коллеги - большущие молодцы. Вы одно из наилучших проявлений хороших качеств анимешного ру-коммьюнити. Однако у есть один момент, который сразу бросился мне в глаза:
Опять 90% контента - заебавшая сТуДиЯ гИбЛи / гЕнИй иНдУсТрИи мИяЗаКи, ну и ещё 10% чего-то там.

Ответить