Дублированный трейлер повторного российского проката полнометражного аниме «Ведьмина служба доставки»

Показ картины Majo no Takkyuubin от студии Ghibli стартует 31 декабря. Прокатом фильма занимается компания «Пионер», а за дубляж отвечает студия Reanimedia.

Синопсис: Молодая ведьма Кики по достижении 13 лет должна прожить определенное время среди людей. Вместе со своим котом Дзидзи она отправляется в город, где знакомится с добрым пекарем, который помогает ей начать собственное дело — службу доставки. Новая работа знакомит Кики со множеством различных людей и предоставляет возможность обрести новых друзей и совершать массу всевозможных проделок.

Дублированный трейлер повторного российского проката полнометражного аниме «Ведьмина служба доставки»

Премьера картины в кинотеатрах Японии состоялась в июле 1989 года. Режиссером и сценаристом аниме выступил Хаяо Миядзаки.

В кинотеатрах России «Ведьмину служба доставки» впервые показали в октябре 2008 года. Тогда дистрибьюцией фильма занималась компания «Ruscico».

965965 открытий
11 репост
16 комментариев

От озвучки Reanimedia уже начинает тошнить. 
Дорогие прокатчики, у нас есть Мосфильм, Невафильм, Пифагор, зачем вы всё отдаёте Reanimedia? Александр Фильченко очевидно устал от загруженности работай и уже не вывозит, так ещё одни и и те же голоса из фильма в фильм.
Отдельно отмечу, что они каждый раз в речь персонажей добавляют ЧЁ ЧЁ, это так дети в Воронеже разговаривают? Фильченко нужно обязательно любое волшебное произведение подогнать под современные реалии и испортить всю атмосферу? Поэтому и не люблю их переозвучку на фильмы Миядзаки.

Ответить

ЧЁ ЧЁ, это так дети в Воронеже разговаривают?Ну что ты, скоморох фильченка "так видит". А чё? Нинраица? Сначала дабейся.

Ответить

Голоса и манера речи какие-то деревенские...

Ответить

Не знаю почему, но главную героиню не очень приятно слушать. Какое-то странное усиление голоса идет на звуке "Р" у актрисы дубляжа, что-то в этом чужеродное ощущается. Причем в японской версии я, вроде, не слышал каких-либо фишек подобного рода в голосе.

Хотя, мне часто дубляж Reanimedia не заходит. Из того что понравилось - волчица и пряности, ТТГЛ и Промар. Ну хоть без обилия шепота в этот раз, по крайней мере в трейлере.

Ответить

Да уж, главная героиня девочка, а у них уже такой закоренелый подросток голосом
Ну и одни и те же ребята на голосах, прям приелись(

Ответить

Причем в японской версии я, вроде, не слышал каких-либо фишек подобного рода в голосе.Там же озвучивают профессионалы, а не дристающиеся глисты-скоморохи.

Ответить

Существует же хороший дубляж фильмов Гибли. Сколько не пересматривал, перевод был действительно крутой.

Ответить