{"id":3824,"url":"\/distributions\/3824\/click?bit=1&hash=a0d33ab5520cacbcd921c07a49fc8ac5b78623b57936b992ce15c804b99210d4","title":"\u041a\u0430\u043a\u0443\u044e \u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u0443 \u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u0434\u0430\u0442\u044c \u043d\u0430 DTF \u0438 \u043a\u0442\u043e \u0435\u0451 \u0443\u0432\u0438\u0434\u0438\u0442","buttonText":"\u0423\u0437\u043d\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"75ec9ef4-cad0-549d-bbed-1482dc44e8ee","isPaidAndBannersEnabled":false}
Аниме
Анимемания

Четвёртый «ребилд» Evangelion получил локализованную страницу на Prime Video — с подзаголовком «Как-то раз» Статьи редакции

Перевели на русский язык и страницы трёх предыдущих аниме-фильмов по «Евангелиону».

Название Evangelion: 3.0+1.0.1, четвёртого и заключительного «ребилда» аниме-сериала Neon Genesis Evangelion, в онлайн-кинотеатре Amazon Prime Video перевели как «Евангелион 3.0+1.01: Как-то раз». Подзаголовок фильма на английском — Thrice Upon a Time (переводится как «в третий раз», «трижды»).

В Amazon Prime Video появились и переведённые страницы предыдущих трёх «ребилдов» Evangelion, который выпустят в онлайн-кинотеатре одновременно с Evangelion: 3.0+1.0.1. Названия аниме-фильмов перевели следующим образом.

Evangelion: 3.0+1.0.1 выйдет за пределами Японии 13 августа. Аниме-фильм будет доступен в Amazon Prime Video в оригинальной японской озвучке с русскими субтитрами.

В онлайн-кинотеатре выпустят обновлённую версию четвёртого «ребилда», в которой доработали анимации в нескольких сценах.

В Японии аниме-фильм Evangelion: 3.0+1.0.1 показывали в кинотеатрах с 8 марта 2021 года. Над сценарием картины работал Хидеаки Анно, создатель оригинального аниме-сериала Neon Genesis Evangelion и цикла его «ребилдов». Первые три «ребилда» вышли соответственно в 2007, 2009 и 2012 годах.

Трейлер четвертого «ребилда» Evangelion с субтитрами на английском языке
Материал дополнен редакцией
0
134 комментария
Написать комментарий...
Ангельская пыль

«Евангелион 3.0+1.01: Как-то раз вилкой в глаз»

Ответить
Развернуть ветку
Son_D.Van
Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Арсений Мирный

А мы сидим такие, ждём

Ответить
Развернуть ветку
Солус

Мало кто в курсе, но в раскадровке к этой серии она была голой

Ответить
Развернуть ветку
41 комментарий
Niksons

Странно что никто еще не написал.
Но тут уже недожали, почему не «Робо Братва 3.0: Как-то раз хуе мое»?

Ответить
Развернуть ветку
Gilford

Не дожал, Роботическая братва : Как-то раз в Лас-Вегасе

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
[Unknown]

Так уже: у них "||" пириводется как "3.0+1.01: Как-то раз". Прафесеанальнаи мегапиривотчеги.

Ответить
Развернуть ветку
foki

да кто такие эти ваши ребилды

Ответить
Развернуть ветку
Vitaly

Фанфик от автора оригинала

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Tony K

С первого эпизода сериала прошло 25 лет. У подростков выросли дети которым сейчас по 15-20 лет и уже они попадают в целевую аудиторию, вот для них и сделали ребилд с пролонгацией.

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
Cheezmancer
Ответить
Развернуть ветку
LifeKILLED

Вспомнил анекдот про шляпу

Ответить
Развернуть ветку
Сергей Петренко

«Как-то три» же

Ответить
Развернуть ветку
Mr. Handri

На мой взгляд, это довольно сложно нормально перевести. 'Once upon a time" – конструкция, которая имеет несколько сказочный характер, в русском она заменяется одним словом "однажды" или "как-то раз". В любом случае в русском, как мне кажется,  сделать нормальный заголовок из неё очень сложно.

 Есть довольно известный сериал про сказочных героев в реальном мире или что-то вроде того, сам не смотрел, с названием "once upon a time", и его логично перевести как "однажды в сказке", ведь сериал про героев сказок. Был спец выпуск доктора кто "twice upon a time", который как раз заигрывал с изменением этой конструкции и отражал суть эпизода, и на русский дословный перевод лег идеально – "Дважды во времени", ведь доктор кто сериал про путешествия во времени там можно было перевести дословно, не потеряв идею эпизода, ну разве что сказочный оттенок потерялся. 

Как же поступить тут? Да наверно как предложили в новости – "в третий раз". Это самый благозвучным вариант, да и написал я весь этот текст, потому что захотел поразмыслить об этом в письменной форме, и потому что название "как-то три", извини меня, ну очень плох, ну вот представь "Евангелион: как-то три" уж лучше "как-то раз". Ну а вообще я бы не переводил, понятно, когда заголовок переводится без потери смысла, но когда такой сложный случай... Лучше уж в оригинале оставить, глядишь и со временем знание языка у населения подросло 

И да, я не лингвист, английский знаю на средне-начальном уровне и есть немалая вероятность, что я сильно ошибаюсь. Но если будете поправлять, то пожалуйста с конкретикой и, желательно, с примерами 

Ответить
Развернуть ветку
3 комментария
[Unknown]

"Как-то трижды", если уж на то пошло.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Дмитрий Садов

как то раз подрочил я в больничке

Ответить
Развернуть ветку
Семён Камалов

Как-то раз спускаюсь я в Геофронт, а там Гендо и Фуюцуки в нарды играют

Ответить
Развернуть ветку
UnknownCat

Как-то раз локализаторы поехали кукухой

Ответить
Развернуть ветку
Виталий Коцарь

И сделали из Микуру-тян Микурочку

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Dr. Mouse

Стоит вообще смотреть все эти фильмы? Смотрел до этого только самую старую анимэху, последние серии которой «трахнули» тогда ещё мой неокрепший детский мозг.

Ответить
Развернуть ветку
Aleksandr Pepa

Не знаю как кому, но когда у меня дело дошло до Евы 3.33, то я первые минут 20 постоянно ловил себя на мысли, что я мисскликнул и запустил что угодно, но только не продолжение первых двух фильмов. Так и не досмотрел, кстати.

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Аккаунт удален

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Игорь Лапкин

на мой взгляд, самый прикол в the end of evangelion, который позиционируют как истинную концовку оригинального сериала
Если не видели его, то перед ребилдами, мб, лучше его заценить

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Грайр

я вот недельку назад пересмотрел и сериал, и ребилды, чтобы вспомнить все перед ребилдом. Так что да, я бы на твоем месте пересмотрел бы

Ответить
Развернуть ветку
dmnm

Да

Ответить
Развернуть ветку
Пажилой Пармезан

Если ты за эти 8 лет, пока делали 3.0 + 1.0 так и не посмотрел 3.33, то наверное не стоит, сберегешь остаток нервов. Хотя если подумать, для простого обывателя это просто анимцо на вечер. Евафаги за эти 8 лет, успели придумать и забыть сотни теорий и объяснений сюжета,  случалось несколько моментов, когда Еву могли вообще закрыть и последнего фильма могло вообще не быть. Терпеливо ждали  кроче. Смотрели последнюю Еву с несколькими микрочеликами в дискорде и сеанс массового съезда кукухи мне явно оставил след в памяти, не хуже последних серий сериала и Конца Евангелиона. Видел пару комментариев мол "Фуу, концовка тупа хеппиэнд", но после такого аттракциона безумия, хорошая концовка способна растрогать любого(Ревели всей конфой). Конец реально стоящий, не гениальный, но очень достойный. Закрыли вроде бы основные сюжетные дыры, да и вообще после четвертого фильма, 3.33 осмысляется не как самостоятельный фильм, а вступление для финальной части ... 
(Смотреть я бы советовал только с сабами. Да трудновато концетрировать внимание на происходящем и тексте, но Мммм, эти эмоции, которые именно такие, какими должны быть по задумке автора, а не убогий, дубляж с не всегда подходящими голосами.)
Зы. Может я романтизирую и возвожу в абсолют Еву, т.к. сам долго ее ждал и до сих пор не отошел от просмотра, но как-то так :D

Ответить
Развернуть ветку
Bigguy Foryou

Ну как
Последние три ребилда - это типичное аниме нашего времени, если ты смотрел любое другое аниме, ты видел последние три ребилда. К канону сериала они тоже отношения не имеют, ребилды - это помотивчик.

Стоит смотреть только анимцо и ЕоЕ. Хочешь навернуть говна - можно намазать ребилды. А можно и не намазывать - ничего не потеряешь.

Есть люди, которые на полном серьёзе копают смыслы в последних сериях оригинального сериала, но при этом копают не только то, что укладывается в общую канву, но и то, что по факту сделано просто из-за нехватки бюджета. Очень странный полёт мысли и фантазии, короче, получился из того, что они сделали на безденежье. ЕоЕ призван как раз закончить всё это дерьмо второй концовкой (обе каноничны).

Так вот, ребилды - после второго включительно - это как раз-таки эта самая малосвязная фигня, только с бюджетом. Просто полёт хуиты, который есть, чтобы мозги запудрить, хотя по факту ничего особенного или запутанного там нет. Сценарии отвратные, какого-то общего направления нет, третья часть забивает dick на концовку второй и всё такое. Визуальная мишура, короче, разок посмотреть.

Ответить
Развернуть ветку
Aki Ross

блин... оформить подпиську на Амазон что ли? :/

Ответить
Развернуть ветку
Научный супер_стар

Зачем, если 13 августа он уже будет на торрентах?

Ответить
Развернуть ветку
Егор Пахотин

Там разве нет бесплатного триала на несколько дней?

Ответить
Развернуть ветку
6 комментариев
Kapitan Razzyava

оформляешь триал на 30 дней и отвязываешь карту.
профит не нужно искать на торрентах.

Ответить
Развернуть ветку
Валерия Мельниченко

Как-то раз в Карибском море захватили мы фрегат...

Ответить
Развернуть ветку
[Unknown]
Shin Evangelion Gekijouban:||
Евангелион 3.0+1.01: Как-то раз

ПИРИВОТ БАГОФ

Ответить
Развернуть ветку
lesik
Жанры: Аниме

но аниме не жанр...
описание какое то надмозговое

Подзаголовок фильма на английском — Thrice Upon a Time (переводится как «в третий раз», «трижды»).

ну там вообще то игра слов, типа как в сказке, "уанс апон э тайм" - однажды, давным давно...

Evangelion: 2.22 You Can (Not) Advance — «Евангелион 2.22: Ты (не) можешь двигаться дальше»
Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo — «Евангелион 3.33: Ты (не) можешь всё исправить»

походу новый перевод, не от Реа

Ответить
Развернуть ветку
Грайр

На гребанный хинди они его перевели, а на русский нет. Так к тому же на первых трех тоже нет русского, хотя есть официальный дубляж...

Ответить
Развернуть ветку
ALFAMAKS Studio Channel

Сравни кол-во носителей хинди и русского

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Шелби

Чего? Будет же перевод на русский, он есть в языках

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Dominick S

Как-то раз сел Синдзи в робота, а он ему как раз.

Ответить
Развернуть ветку
死の 生活

Одна из богатейших компаний мира не в состоянии ни игр нормальных сделать, ни профессиональных переводчиков и дабберов нанять. 

Зато Безоса в космос запускает и водителей под тотальный контроль нейросетки ставит

Ответить
Развернуть ветку
Tony K

Запускал не Амазон, и Безос даже уволился, возможно чтобы в случае  гибели это не обвалило все его детище. Хотя было бы интересно узнать его завещание. 

Ответить
Развернуть ветку
Евгений Tenshi

так, это заключительная часть или нет?

Ответить
Развернуть ветку
Tano4ek

Читал где-то что да, финал вообще всего. Но пока не посмотрю, отношусь к этой инфе с подозрением.

Ответить
Развернуть ветку
Mandarinka

Да финальный фильм. После этого режиссер и мангака больше никогда не вернётся к Еве

Ответить
Развернуть ветку
Tony K

Через 15 лет узнаем

Ответить
Развернуть ветку
Toska Toska

то есть в кинотеатре его не покажут? 

Ответить
Развернуть ветку
SmilyKid

Я нивинават, я проста хател спасти Аянами! 

Ответить
Развернуть ветку
Hotari

А также как-то два, как-то три и как-то четыре.

Ответить
Развернуть ветку
Hrafnsmal

с позаголовком "пожалуйста, хватит"

Ответить
Развернуть ветку
Gilford

Переводчики конечно на отъебись работают,  в японии 4 фильм называется 
Реприза, на английском Thrice Upon a Time, суть же в то что не в первый раз ¯\_(ツ)_/¯

Ответить
Развернуть ветку
Kapitan Razzyava

Да когда уже это чёртово 13-е число достало ждать и так с 2012 ждём.

Ответить
Развернуть ветку
Владислав oDaletY Чамалов

Когда они перестанут мучить труп?

Ответить
Развернуть ветку
Sergey Sorokin

Блин, а они точно уверены, что название Евангелион 3.0+1.01, а не Евангелион 3.0+2.12? Откуда они вообще их берут ?
Предлагаю финальную часть назвать  Евангелион 911 для реабилитации поехавших кукухой.

Ответить
Развернуть ветку
Читать все 134 комментария
null