Фильченко: Это всё очень похоже именно в том, что получилось как бы... Смотрите, насколько получилась динамичной первая часть фильма, как бы два эпизода с Изабеллой. И насколько уже затянуто дальше с Тэйлор. Когда им надо двадцать четыре минуты эпизода натягивать, там действия нету. Паузы, паузы, паузы делают. То есть, на телеэкране это, в принципе, прокатывало. Когда люди кушают, занимаются чем-то, на кухне крутятся, а оно идет себе. А вот в кинотеатре это уже не прокатывает. Явно видно, что затяжки специальные.
Зритель: Мне кажется, что в фильме главная героиня не Вайолет, а Изабелла.
Фильченко: Ну почему же? Да ну как? Это всё остаётся и по сериалу, и тут. Остается связка — Вайолет Эвергарден, она как бы всё это увязывает. Ну да, здесь фильм про Изабеллу и про Тэйлор. Ну, во второй части Изабеллы практически нет, а Вайолет есть.
Зритель: Опять же, возвращаясь к тому, что это сериал. Понятно, почему. Потому что сериал про Вайолет.
Фильченко: Ну да, да. Вот, в моем понимании, очень похоже, что взяли четыре эпизода материала, склеили и выпустили общим фильмом. Собственно говоря, я понадеялся только на Риту с ее голосом, с ее дыханием, потому что я не представляю, если бы кто-то другой был. Тогда саму Вайолет, ее невозможно было бы слушать с ее роботоподобным голосом. Меня сразу предупредили. Если ты не будешь ее дублировать, как в оригинале, ее роботоподобную речь, если ты ее сделаешь человеческой, нормально, со всеми нашими эмоциями и всеми человеческими особенностями, то фанаты Вайолет Эвергарден тебя могут порвать. И устроят такую же штуку, как один придурок устроил с этой. Волонтеров много, дом твой знают и придут в студию, так что ты смотри, поосторожнее с ней. Дублируй ее так, как она есть.
На Изабеллу почему-то мне сразу захотелось взять Гуськову Людмилу, но она достаточно известна. Она играла Сан в «Принцессе Мононоке». Она озвучивала главную героиню в «Со склонов Кокурико». Она озвучивала Момо из «Письмо для Момо». В том числе и мамочек каких-то. Она невероятно эмоциональна и вот иногда, когда начинает... Как будто бы аж изнутри берется у нее что-то такое. Послушай оригинал. Там вообще совершенно другое. Я очень сильно боялся, что «Ракета Релизинг» скажет: «Ты что сделал? Ты какую Изабеллу нам записал?!» Там в оригинале сглажен тот момент, что она из подворотни. Понимаете? Там как бы текст есть, что, мол, «задолбало», а вот хамла этого в произнесении нету. Понимаете? И вот получается, что мне не очень было понятно: она нежная девочка или из подворотни, дитя войны, которое может и в рожу дать. И решили мы, что всё-таки надо делать жестко. И как оказалось, вот вы сказали, что мы не промахнулись.
Зритель: А сериал перед тем, как дублировали, смотрели?
Фильченко: Нет! А я, знаешь, почему не смотрю эти сериалы? Сейчас я раз и начну вытягивать из сериала, а мне нельзя вытягивать ничего из материала, потому что придет сюда человек не анимешник ни разу. Чайник. И ему надо показать фильм, который вот здесь снят, у которого нету шлейфа сериального, он не знает этого ничего. И поэтому я для себя делаю вот эту штуку. Передо мной есть материал, и я над этим материалом буду работать, чтобы он был съедобный, смотрибельный и интересный.
Зритель: Вы упоминали, что если придут не анимешники. А вы считаете себя анимешником?
Фильченко: Я?! Нет! Не-ет.
Зритель: А вы следите за индустрией в целом со стороны?
Фильченко: Нет. Понимаешь, я тебе честно скажу. Как ты думаешь, сколько раз за тот месяц, пока работал над ним, пересмотрел этот фильм?
Зритель: 50. Не, 50 только при озвучке, еще при сведении раз 10.
Фильченко: Вот, каждый фрагмент по 4-6 секунд... и вот теперь на 50 это умножь. Потому что мне же надо это всё по буковкам слеплять. После этого хочется вообще кино не смотреть очень сильно. Как в старом советском анекдоте «станки, станки, станки».
Зритель: После того, как вы столько раз посмотрели этот фильм. Сегодня вам было его интересно смотреть?
Фильченко: Конечно. Я до сих пор себе удивляюсь. Как после этого всего мне еще бывает интересно смотреть. Мало того, я еще хочу там исправить кое-что.
Комментарий недоступен
Он же так и сказал, прямым текстом практически
Сейчас я раз и начну вытягивать из сериала, а мне нельзя вытягивать ничего из материала, потому что придет сюда человек не анимешник ни разу. Чайник. И ему надо показать фильм, который вот здесь снят, у которого нету шлейфа сериального, он не знает этого ничего. И поэтому я для себя делаю вот эту штуку. И эта вот адаптация под обычного зрителя напрягала еще в дитя погоды когда эти просторечия рушили сцены с атмосферой Токио и Японией.
Но впрочем ничего нового, все началось еще на Микурочке.
Комментарий недоступен
Но ведь он один из лучших.
А нам и нахрен не нужон ваш этот Банни Герул и Коносуб.
Вайолетт претендует на оригинальность + то самое качество Кеани в ряде аспектов, банни же хоть и неплоха сама по себе, но по сути это проходняк без какой либо ценности для культуры. Причем тотальный, тупо очередная романтика.
Вообще есть подозрение что это не нам привезли, а сами Кеани начали двигаться. На запад тоже внезапно привезли Вайолетт и там тоже удивились прокату на большом экране.
Банни Гёрл СемпайДа и хрен бы с ней, если сериал вполне хорош за исключением 1, 2 арок с натужными соплями и пафосом (арка с сестрой Сакурадзимы например), то полнометр полнейший проходняк. Некоторые сцены чуть ли не кадр в кадр копирка Штаги, но без охуенной режиссуры Хамасаки, бэкграунда в 12 серий, хорошей анимации и годных персонажей.