FINAL FANTASY VII REMAKE на плойке
Решил я значит познакомится с Финальной фантазией и столкнулся с некой проблемкой, а именно отсутствием поддержки русскоязычной части. Английский знаю вроде бы неплохо, но не профессионально.
Серьезно скворечники не смогли даже в интерфейс?
Хочу узнать насколько сложен для восприятия английский в данной игре? Не изобилует ли на какие либо непереводимые идиомы?
0
показов
1.7K
открытий
Ну слушай, в общем Cloud – это имя, не "облако".
В остальном справишься.
Ну, в целом терпимо и не сложно. Плюс можно паузу поставить в любой момент и субтитры бережно застынут на экране. Так что если что можно быстро перевести текст на экране.
Оо вот это хорошечно
Комментарий недоступен
Плюсую
Я лично не хочу проходить этот ремейк по другой причине. Пробовал начинать на пс4 ПРО, и каждый раз через час вырубал. Не могу, начинает укачивать. Эти 30 ФПС, подгрузка текстур, резкая камера, блюр и статеры в сумме создают такой эффект. За 8+ лет геймерства на плойке это третий проект который вызывает такое негативное воздействие. Первый был FF0, второй это Prey, и вот последний FF VII Remake. Поиграл у знакомого на Пс5, разница ощутима, поэтому проходить буду только когда куплю пятерку себе. Надеюсь скоро.
Комментарий недоступен
забавно, я на слимке с удовольствием 2 раза пробежал, на релизе и спустя год, да бывали джипег-подгрузки в паре локации, но вцелом норм, а блюр кажется в настройках можно было убрать
На пуке 120 к/с, можешь попробовать, в принципе…
Тоже в прей не смог. Как сэтим бороться?
Есть там нетрадиционный английский, но в целом норм все, особенно если оригинал играл. У меня не было сложностей.
Это тебе не ебаные лси фалси из 13, сука!
Скварениксы пытались с переводом 15й финалки русскую аудиторию завлечь. На пека так вообще озвучку сделали, но всем было похуй и теперь ни озвучки ни переводов.
На игру, а не на перевод.
Легкий там английский. Моя первая крупная игра, которую я прошел на английском, когда еще только начинал его изучать. В то время помогало приложение гугл-переводчика, когда ты наводишь камеру на текст и он тебе всё переводит. С косяками конечно, но по большей части все было понятно.
Я бы сказал чуть выше среднего, там достаточно слов и фраз не из базового уровня английского
Если есть сомнения лучше посмотреть прохождения на ютюбе чтобы понимать комфортно ли будет играть или нет
Примерно как в персоне
Но лично я столкнулся с проблемой пониманием некоторых Лорных слов.
Английский в игре достаточно лёгкий, достаточно и школьных знаний по английскому, обращаться к словарю приходилось достаточно редко.
очень простой, проще той же персоны
Если вообще ничего понимать не будешь, но играть все равно хочется, то на ютубе есть игрофильм с озвучкой
В роликах и диалогах более-менее простой английский. Проблемы могут быть разве что с описанием некоторых спеллов/предметов, я хоть и хорошо язык знаю, но пару раз пришлось все-таки сходить до словаря
P.S. Там же, кстати, вроде бы демка FF7R существует, можешь попробовать в нее сыграть для лучшего понимания
Не нашел в сторе
Со мной случилась странная вещь, не мог играть в игры без переводчика, многие даже бросал, потому что утомлялся. ФФ7 первая игра, которую я прошел на слух, взявшись за словарь 1 раз, ближе к финалу, когда отсыпали чутка терминов. После ФФ7 вернулся к Якудзе 0,1,2 и персоне 5 которую бросил когда-то из-за обилия инглиша, и о чудо, все субтитры теперь читаются и переводятся быстрее, чем персонаж проговорит фразу. Короче попробуй, просто воспринимать на слух-скорее, всего ты фразы ты уже все фразы слышал и перевод знаешь.
это ни разу не странная вещь, просто навык выработался, вот и всё.
Оригинальная игра на плойке тоже есть, если что:
https://store.playstation.com/ru-ru/product/EP0082-CUSA01847_00-FINALFANTASYVIIB
Русского тоже нет, но текст, в который можешь вчитываться хоть до бесконечности все равно лучше, чем аудио+субтитры
Вообще не сложный, один фиг никаких описаний способностей нет, а все диалоги о том как npc любят гг.
Как гг любит Сефирота
игра довольна простатая, почти всегда есть указтель куда идти. описание всех квестов есть в инете.
Легчайший английский там, никаких проблем возникнуть не должно
Простой повседневный английский без употребления профессиональных жаргонизмов
Я тоже язык знаю на любительском уровне, но прошел игру без проблем. Всё довольно просто. Сейчас начал проходить с русификатором(PC), и туплю в менюшках - с буржуйским как-то понятней было. ))
Я прохожу сейчас эту игру. Я скачал внешний переводчик в текстовом файле . То есть диалоги переведены в текстовом файле, и я ставлю на паузу игру и читаю диалоги, все удобно и комфортно
Несложный, и там в целом сюжет довольно простой и диалогов не так прям много. В Якудзах или Ниер было посложнее.