Помогите выбрать в каком переводе читать Властелина Колец

Я сейчас сойду с ума, с десяток переводов было просмотренно и в них где-то упощено то, где-то изменено то.

Наверное самый привлекательный пока-что вариант для меня. К нему те же самые вопросы и сомнения, что и к другим.
5252

Читал много раз в разных переводах, один раз в оригинале. В оригинале лучше. Если поставить на телефон читалку со встроенным словарём, то вообще удобно. Я ставил словарь таким образом, чтобы сначала шло толкование непонятного слова на английском же языке, а лишь потом — перевод на русский. Было удобно.

Из переводов больше всех нравится Муравьёв (потому что первый, наверное) и Г&Г, как хорошо передающий дух произведения.

1
Ответить