Если вы читали книги в переводе Григорьева и Грушецкого, то думаю знаете о таких именах как Сумникс, Колоброд, что немного выбивает. А есть ли у кого-то или где-то эти версии, но с переделанными именами под оригинал? В гугле как-то сложно это найти, хотелось бы прочитать книги.
Но вы в курсе, что сам автор просил имена переводить и даже написал серьезную инструкцию как именно нужно это делать?
Не изучал настолько авторов)