Вопросы
Sergey Saltuganov
1166

Как правильно: дроидеки или дройдеки?

Ломаю тренд на вопросы из разряда «помогите вспомнить».

В закладки
Аудио

В общем, вышло вчера обновление для Battlefront II, с которым в игре наконец-то появились дроиды-разрушители. К моему сожалению, в игре их название написано через «й». Не то чтобы я прям не любил такое написание, но для меня это что-то вроде «андройд», «войн» вместо «воин» и прочих слов в таком духе.

Немного покопался в гугле и нашёл следующие варианты употребления.

Через букву «и» написание используется только на официальном сайте «Звёздных войн».

А вот вариант через «й» используют русскоязычная Вукипедия и официальная локализация Battlefront II, причем не только в игре, но и в названии и описании видео на канале EA Star Wars, и на официальном сайте игры (пункт июнь 2019). Разумеется, логично, что EA использует повсюду один и тот же вариант.

К сожалению, не смог толком найти какие-либо актуальные каноничные книги/комиксы/новеллизации с официальным переводом на русский. Плохо искал, полагаю. Интересно узнать, как дела обстоят там. Если у кого есть что-то из вышеперечисленного, буду рад скриншотам и фотографиям. А еще интересно, есть ли у фильмов-приквелов русские субтитры, считающиеся официальными? Какая там буква?

Пока складывается впечатление, что вариант через «й» правильнее. Просто, как я уже говорил, этот вариант мне немножечко мозолит глаза.

А теперь, собственно, вопрос.

Какой вариант вам больше нравится?
дройдеки
дроидеки
Показать результаты
Переголосовать
Проголосовать

UPD: Добавлен ответ от команды, официально переводящей книги по «Звёздным Войнам».

Нам кажется, в этом случае нет однозначно правильного написания, допустимы оба варианта. Это примерно как доктор Ватсон и доктор Уотсон. В своих официальных переводах наша команда использует вариант "дройдека", потому что так исторически сложилось и при чтении в обоих вариантах все равно скорее слышится Й, чем И.

Star Wars: Niemand's Shadowfeed
Официальная группа переводчика книг по ЗВ

Материал опубликован пользователем.
Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Sergey Saltuganov", "author_type": "self", "tags": ["\u0437\u0432\u0435\u0437\u0434\u043d\u044b\u0435\u0432\u043e\u0439\u043d\u044b"], "comments": 82, "likes": 21, "favorites": 4, "is_advertisement": false, "subsite_label": "ask", "id": 56343, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Thu, 27 Jun 2019 02:02:08 +0300", "is_special": false }
0
{ "id": 56343, "author_id": 7646, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/56343\/get","add":"\/comments\/56343\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/56343"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64961, "last_count_and_date": null }
82 комментария
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
52

Суки с силовым полем

Ответить
26

Пока в школе изучают синусоИды и диплоИды, варианты дроИд остаётся наиболее лингвистически верным.

А так можно и до Зигмунда Фройда договориться)

Ответить
2

Удживительно, но варианты в опросе ноздря в ноздрю.
Думал, за «и» будет значительный перевес(

Ответить
14

Транскрипция показывает звук короткого "и", как в слове ring. Пока вы не говорите рйинг, то дроид

Ответить
6

Так как в какой степени слово выдуманное, хотя и образовано от выдуманного слова дроид, которое в свою очередь образовано от Андроид. Почему слово Дроид выдуманное? Потому что в слове Андроид дроид не выделяется как цельное и самостояльное.

Андро́ид (от греч. ἀνήρ «человек, мужчина» + суффикса -oid «подобие» — человекоподобный)

Поэтому, в первую очередь стоит отталкиваться от того, как это слово называют у первоисточника, актеры в англоязычной версии Звездных войн.

ИМХО. дрОидек, потому что дрОид, а не дроИд. И андрОид.

Ответить
0

*Удивительно

Ответить
0

У Мадонны в саундтреке Die Another Day к одноименной части Бондианы Die Another Day она так и произносит после припева "Зигмунд ФрёоЙд".

Ответить
14

Разве не от слова «дроид» образовано?

Ответить
10

Ну вот поэтому и мозолит глаза буква «й».
Не понимаю, откуда её вообще взяли.

Ответить
19

от некоторых особо умных, которые пишут дройд, андройд и тд.

Ответить
2

Ну разве что от неймодианцев, но у них особый говор)
Все остальные дроиды в ЗВ через букву «и».

Ответить
1

Я это к тому, что у нас крутые переводчики. Ни одной предпосылки писать "дройд" там в словообразовании нет. Это как с Фарой в овервотче.

Ответить
1

Ну вот такой вариант вообще убивает.
Интересно, будут ли их упоминания в Fallen Order, и если будут, то какое написание будет использоваться.
Ну и я в шутку про неймодианцев же)

Ответить
0

А, так вот в чём дело, никто, кроме неймодианцев эти шарики полностью не называет!

Ответить
2

И путают понятия войны и воины.

Ответить
0

К сожалению, а может и к счастью, но в случае с дроидами, «Дройдека» правильный вариант

Ответить
2

Из локализации первого эпизода.

Ответить
2

Вообще правильно Дройдека, но в английском droideka и droid

Ответить
–3

Именно так! Если в оригинале droideka и droidekas, то по-русски будет "дройдека" (и единственное число, и множественное). Аналогичные слова: якудза, каратека и т.п. НИКОГДА от таких слов не производятся формы вроде "якудзы" или "каратеки".

Ответить
0

Слово выдуманное и при переводе решили, что пусть оно склоняется. Так благозвучнее.
Но вопрос-то у меня в другом.

Ответить
0

Якудзы и каратеки можно назвать адаптированное заимствованное.

Но с другой стороны, я так и не нашел, Якудза, это как Гангстеры, Банда, Группировка или Якудза это название это самой криминальной ячейки?
Если название группировки, то нельзя склонять. Значит говорят,

Они из Якудза, Он из Якудза.
Всё равно, что сказать, он из Ростова.
Он из Ростов-ов (-ы) = Он из Якудзы.

Но если это слово имеет в виду Гангстер, Гангстеры, то можно говорить Якудзы:

Они Якудзы, то есть Они бандиты, гангстеры.

Так же и со словом Каратека, Дзюдока. На наш манер это дзюдоист, каратист. Слова заимствованные. Ведь у нас говорят, кузнец - кузнецы, торговец - торговцы, купец - купцы. Значит, каратека, дзюдока слова заимстованные. Они обозначают род деятельности человека. И в данном случае -КА используется как суффикс -ИСТ в нашем языке

карате-ка - карате-ист (каратист). Но значит ничего не мешает в конце прибавить букву -Ы, как в английском языке -S, для обозначения множественного числа в адаптированном под русский язык заимствованном слове. К тому же, в обиходе у нас нет слова каратека. Значит оно не заимствованное. А значит противоречит предыдущему тезису.

А значит, слово каратека = каратист, и уже было таким образом адаптировано. А значит мы и так говорим каратистЫ. А каратека так и остается невостребованным термином, который мы адаптировали, сами того не понимая, потому что, вряд ли, кто-то знал слово КАРАТЕКА, когда учеников стиля боя карате назвали каратИСТЫ.

Ответить
0

Скорее заимствованным словом является "карате", а не что-то из его производных.

Ответить
0

Резиновые морды говорят через "и".
Жидаи - через "й".
Морды говорили с акцентом, а жидаи более правильно.
Значит правильно через "й".

Ответить
4

Странная заключение.
По логике из этого coub, как раз правильно "дроидеки", ведь так говорят "резиновые морды", которые являются владельцами и строителями дройдов

Ответить
–6

Всё проще - дройд через Й, потому что начинается с согласной. Андроид через И, потому что начинается с гласной.

Ответить
7

дройд через Й, потому что начинается с согласной.

Да, как "Тайланд", "войн", "выйграл".

/sarcasm

Ответить
–3

Деревенский дурачок!
Согласные бывают тоже разные - звонкие, глухие, твёрдые и мягкие.
Хотя кому я объясняю...

Ответить
2

Mmm, вроде все через "й" говорят. Да и с 2000 года уже как-то привычнее слышать🤷

Ответить
0

На английском, кстати, джедаи в отличии от торговцев говорили "дестойерс" - разрушители.

Ответить
–1

Тут говорят не жидаи, а тупорылые переводчики и бездарные актеры дубляжа конторы Ярославы Турылевой

Ответить
5

Андроид, дроид, дроидека. Понапридумывали Й откуда-то.

Ответить
0

Ну! Й, Ё...

Ответить
4

Дроид, андроид, дроИдеки

Ответить
4

Колобки же!

Ответить
2

Распределение голосов радует. А вообще ситхи - ситы, Артэс - Артас, Хорус - Гор - Горус, Сигмар - Зигмар. У каждого своя правда.

Ответить
4

Как и гласило пророчество, баланс Силы соблюден.
Заскринил на память, пока он не нарушился.

Ответить
1

Ну Хорус же, это Хай Готик, а не английский

Ответить
0

Тогда и Гай Юлиус Цезарь, а не Юлий. Аугустус, а не Август, Октавианус, а не Октавиан.

Ответить
0

И не Цезарь, а Кайзер :)
Латинские (русские) имена это уже сложившаяся историческая традиция. Но я согласен, что Аурелиус и Германикус звучат лучше, чем Аврелий и Германик.

Но в Вархаммере говорят на Хай Готике, а не на латыни, поэтому там свои правила применяются (даже если это очень похоже на латынь). Оф. аудио книги называют Хоруса Хорусом.

Ответить
0

Как по мне, это вкусовщина. Желает сообщество называть Хорус, тем более что это исторически сложившийся вариант - пусть называет. Просто не следует утверждать, что это единственно правильный вариант.

Ответить
0

Я чуть добавил. Горы всякие еретические - это повторение неграмотной традиции обруссивания латыни

Ответить
0

Почему "неграмотной"? В латыни же "-ус" пропадает/меняется в словоформах, так как это падёжное окончание. Тогда надо будет и в русском его так же, как и в латыни менять, что странно.
Или вы про "Г"? Это да, проблема. Как и замена "б/в".

Ответить
0

Начну с "Г", так как в русском языке есть звук, обозначаемый буквой "Х", то интерпретировать "H" как "г" - это необоснованный надмозг.

Про "-ус". В случае Вархаммера, в Хай Готике "-ус" подчиняется в целом правилам английского и никуда не пропадает. На русский корректнее было бы адаптировать как есть, а не впадать в латинские крайности. В конце концов, есть две известных формы одного имени: Марий и Мариус. Дать можно Мариусу/Марию, писать о Мариусе/Марие. Исключение -уса не оправдано, так как по правилам склонения в русском языке меняются окончания, а не суффиксы.
Я вижу эту проблему как-то так. В классической литературе - пожалуйста, пишите про Гаев Мариев, но кастрация Вархаммера (а местный придуманный язык является несомненно важной составляющей повествования) под классическую литературу - это убийство атмосферы и жанра в целом

Ответить
0

Есть проблема. Обычный английский язык оставляет "-ус", обычный русский его убирает. Поэтому невозможно точно утверждать, является ли это "-ус" стилизацией (тогда оставляем) или просто латинским именем (тогда убираем).

И "-ус" всё же не суффикс, а именно что окончание.

Ответить
0

В английском вроде нет окончания "-ус", значит это корень.
невозможно точно утверждать

https://wh40k.lexicanum.com/wiki/High_Gothic
Возможно, формы-то в тексте не изменяются. Поэтому Адептус Астартес, Феррус Манус, Сангвиниус, Империум, Альфариус.
И если остальные формы могут зайти как благозвучные, то Ворон Обыкновенный Корвий Коракий и Феррий Маний.. ты понимаешь :)

Ответить
0

Так я в самом начале написал, что этим можно пренебречь. Главное, не доказывать с пеной у рта что "-ус" - единственно правильно.

В английском вроде нет окончания "-ус", значит это корень.

Не при заимствовании из латыни. Так как в латыни это именно что окончание. Все равно что "московский" переводить как "moskovskiy".

Ответить
0

Ксенон- зенон ))

Ответить
1

Меня это ещё в детстве коробило, при просмотре Зены

Ответить
0

Ассасины, хашишины и всё вот это вот, говорили на свой манер как могли выговорить

Ответить
0

Вообще-то в оригинале Артас вообще Атас. Причём пресловутое а в локализации вов - это явно "лишь бы не как в третьем варкрафте" - всё равно все, кроме Болвара, через е говорят.

Ответить
2

"Дройдеки" - более-ламповый перевод, из детства, тот самый.
"Дроидеки" - более правильно и единственно верно, как по мне.
Всё же проверочное слово "дроид".

Ответить
1

Шотландия или скотландия
Ватсон или Уотсон.
Раша или Россия.
Так много вопросов и так мало ответов...

Ответить
2

Я просто скину копипасту с пикабу:

Самоназвание некоторых стран мира
Абхазия - Апсны
Австралия - Острэлия
Австрия - Остеррайх
Албания - Шкиперия
Алжир - Альджазаир
Англия - Ингланд
Армения - Хайастан
Бельгия - Белгие
Великобритания - Грейт Британ
Венгрия - Мадьярорсаг
Грузия - Сакартвело
Германия - Дойчланд
Греция - Эллада
Дания - Данмарк
Египет - Миср
Индия - Бхарат
Ирландия - Эйре
Камбоджа - Кампучия
Кипр - Кипрос
Китай - Чжунго
Литва - Летува
Марокко - Марракеш
Мексика - Мехико
Норвегия - Норге
Польша - Польска
Северная Корея - Пукчосон
Соединенные Штаты Америки - Юнайтед Стейтс оф Америка
Тайланд - Пратхет Тхаи
Финляндия - Суоми
Филиппины - Пилипинас
Хорватия - Хрватска
Черногория - Црна гора
Чехия - Ческо
Швейцария - Швайц
Швеция - Сверие
Эстония - Ээсти
Эфиопия - Итьёппья
Южная Корея - Намхан
Япония - Ниппон

Ответить
1

Интересно название Япония . Получилась от того что "Ниппон" созвучно с нашим "не понял" ,а Япония - это как ответ "я понял?"

Ответить
2

Эдинбург или Эдинбра.

Ответить
2

Давай дойдём до вопроса "Хангуари, Венгрия или Мадьярозаг".

Ответить
0

Суши или суси?

Ответить
1

сусу

Ответить
0

Рис с добавками.

Ответить
0

Сырая рыба которую лень жарить

Ответить
1

Тсушима или Цусима

Ответить
1

А вообще, нужно спросить у Неймодианцев. Только не проводите агрессивные переговоры.

Ответить
0

Где вариант - мне пофигу на ЗВ?

Ответить
2

Во всяких эти IT чато встречается такая штука как implicit deny. По аналогии вариант - мне пофиг на ЗВ означает то, что человек не будет заходить, писать и участвовать в опросах по ЗВ, без необходимости указывать этот вариант в списке.

Ответить
1

А что в том моменте, где «Учитель! Дро(и/й)деки!» буквально через несколько секунд?
Просто у неймодианцев немного «нерусский», лол, говор)

Ответить
0

В оригинале они не говорят дройдеки, поэтому там истребители.

Ответить
0

https://www.youtube.com/watch?v=_daBM_SSQus&feature=youtu.be&t=153
Ну то есть, как это часто бывает, в субтитрах одно, а в самой официальной озвучке другое. Эх(

Ответить
0

Так я специально приложил скрин с меню. Это официальные субтитры с блюрея.

Ответить
0

Надеялся, что там как в озвучке будет, чтоб сравнить.

Ответить
0

Спроси у админа этой группы, он официально переводит книги по ЗВ, может что подскажет:
https://vk.com/niemands_shadowfeed

Ответить
0

Но вообще, он сам говорит что не по играм, так что думаю это не он.

Ответить
0

Ну тогда интересное совпадение.

Ответить
0

Может он на него подписан, а может у него чувство юмора пошлое (mandDa)

Ответить
2

Вот такой ответ я получил

Ответить
0

Не знаю, спроси.

Ответить
0

Вопрос куда сложнее, лично мне не нравится произношение Неймодиан из 1го эпизода, но я все же предпочитаю говорить дройдеки, правда с ударением на Е

Ответить
0

Дроиды всегда больше нравились чем любые солдаты.

Ответить
0

ЭОС

Ответить
0

Для меня лучше всего дроид. Эти все "еки" оставьте для 12+

Ответить
0

Не воЙн, а воин, не дроЙд, а дроид. Русский язык учить надо, тогда глупых вопросов возникать не будет.

Ответить
0

Классно же гонять за них в Battlefront и Battlefront II!)

Ответить
0

Ну это как, наверное, с Вивеком. Всегда ставил ударение на "И" и мне это кажется лучше, чем на "Е".
Так и тут, лично для меня большой разницы нет, не такая большая разницы что бы из-за неё переживать.

Ответить
0

Через Й благозвучней.

Ответить

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "Article Branding", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cfovz", "p2": "glug" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Баннер в ленте на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 16, "label": "Кнопка в шапке мобайл", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "chvjx", "p2": "ftwx" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 20, "label": "Кнопка в сайдбаре", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "chfbl", "p2": "gnwc" } } } ]