Кино с субтитрами в Казахстане

В последнее время обнаружил в Казахстане очень неприятную тенденцию — почти все кино с русским дубляжом сопровождают казахские субтитры.

1919

А что такого? Люди с районов, приезжающие работать в города Кз, не знают русский язык. Более того, люди из казахских семей, учащиеся в казахских сменах, тоже не знают русский язык. Как им еще смотреть фильмы, если озвучку премьерам не делают? А если и делать, то нужно два фильма пускать - с русской озвучкой, для русскоязычной аудитории. И с казахской озвучкой, для казахскоязычной аудитории. Субтитры, это отличный вариант. Более того, казахским фильмам тоже делают русские сабы. Все честно по моему.

11
Ответить

Знаешь что смешно, вот эту глупую ксенофобскую телегу гонят чуваки казахи. Неужели они не в курсе, что в твоей же стране живут граждане, что хотят видеть фильмы на родном языке.

4
Ответить