Субтитры к сериалам и как с ними работать
Субтитры к сериалам и как с ними работать

Всем привет. Не так давно я загорелся желанием активно изучать английский язык. Хочется, чтобы кроме заучивания грамматики и запоминания слов я мог понимать английскую речь на слух. При чтении текстов на английском языке проблем особых нет, даже если есть незнакомые слова общую суть я уловить способен, а вот с английской речью все куда хуже.

2323

Хочется посмотреть и понять киношку - смотри с костылями русских сабов. Хочется потренировать аудирование - посмотри киношку которую ты уже видел и знаешь (личный топ-100, какой-нибудь) - но в оригинале, чтобы не отвлекаться на понимание, а сосредоточиться на речи. Вообще, смотреть можно всё что угодно, просто легче себя замотивировать на просмотр любимого кино, нежели на что-то рандомное.

Ну и в целом, просмотр с субтитрами - это тренировка чтения. Распознавание на слух тренируется слушанием.

Также нужно добавить пассивное слушание - подкасты, стримы, ютюбчик - главное чтобы на английском. Мозгу нужно "услышать" некий критический объём речи на другом языке чтобы успешно "распарсить" её звучание. Понимать на 100% услышанное при этом необязательно, даже наоборот - полезно ощущать некую "беспомощность непонимания", чтобы мозг переключился на распознание.

5
Ответить

ну в целом даже когда ты читаешь субтитры, мозг при этом запоминает как то или иное слово произносится, и в след.раз ты без проблем поймешь его сразу же. поэтому и желательно слушать музыку разных исполнителей, смотреть фильмы где разные актеры снимаются, т.к у каждого свое произношение. и таким образом тренируешь понимание на слух

1
Ответить