Подсайт «Переводы и локализации»

Кто-то делится собственным творчеством, кто-то делает разборы локализаций, кто-то публикует переводы зарубежных статей или высказываний. И всё это бессистемно дрейфует в ленте от «Геймдева» до «Офтопа». Вопрос: доколе?

2323

Меня больше другой вопрос волнует: можно ли написать опыт локализации и озвучения от "первого лица", что-то вроде "Как мы игру N локализовали"? Нигде нет техподдержки сайта или контактов модеров, чтобы спросить. А так да, тоже как локализатора волнует вопрос, но в целом и в оффтопе можно поселиться.

1
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

профессионально этим занимаетесь, или как любитель? просто интересно, в локализаторы сложновато попасть человеку со стороны, даже с потерей зп. почему, неужели текучка нулевая потому что это интересно?

Ответить