Мне интересно всё, что связанно с темой переводов, но сейчас на DTF на такие материалы можно наткнуться чисто случайно, если просматривать «Свежее» несколько раз в день. Когда сам пишешь такую статью, то зачастую не знаешь, куда её определить, и читателю вряд ли удобно, когда материалы всплывают в неподходящем месте.
Комментарий недоступен
По этим тегам за всё время не набирается и двух десятков материалов. А по факту статей гораздо больше. Хэштеги могут помочь автору в распространении статьи, но не помогут читателю искать статьи, т.к. далеко не все авторы хэштегами пользуются.
По мне переводы игор должны быть в играх с тегами
Идея классная. Сам иногда перевожу ролики по фану. Было бы круто, чтобы был подсайт на такую тематику.
Меня больше другой вопрос волнует: можно ли написать опыт локализации и озвучения от "первого лица", что-то вроде "Как мы игру N локализовали"? Нигде нет техподдержки сайта или контактов модеров, чтобы спросить. А так да, тоже как локализатора волнует вопрос, но в целом и в оффтопе можно поселиться.
Комментарий недоступен
профессионально этим занимаетесь, или как любитель? просто интересно, в локализаторы сложновато попасть человеку со стороны, даже с потерей зп. почему, неужели текучка нулевая потому что это интересно?