Если хотите сравнить оригинал и перевод (а потом смешать их)

Три версии песни: на английском, на русском, на английском + русский (дуэт Лютиков)

5757

На разных языках немного разный смысл получается. На английском это скорее «подбросьте монетку ведьмаку. Ему тяжело, а он работает ради вашего блага.» что-то из разряда благотворительности. А вот на русском это скорее просто «эй ты, не забудь заплатить ведьмаку. Он работает».

26
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить