Ахиллес vs Гектор

Ахиллес vs Гектор

Решил я, значит, пересмотреть в очередной раз эту прекрасную сцену, так ещё и в разных озвучках: в озвучке на русском и оригинале. И что я обнаружил? Мало того, что в первых кадрах дубляжа вообще фоновая музыка отсутствует, так ещё и в самой схватке музыка совсем другая. Самое интересное, что в нашем дубляже музыка мне нравится больше, что достаточно удивительно. Я знал, что ради дубляжа что-то где-то убирается, что-то добавляется, но не знал, что музыку совсем убирают, или вставляют другую. Даже в сценах без реплик персонажей. Какая-то отсебячина уже получается со стороны наших локализаторов. Но в данном случае, как я уже сказал, музыка даже удачнее получилась. Напряжения в ней больше, что ли.

Оригинал
Дубляж
44
20 комментариев

Тут нужно у жены уточнить, но кажется ты скинул два видоса один из которых из режиссерской версии. В режиссерке вернули оригинальный саундтрек, который зачем то переписывали полностью перед премьерой. Покури википедию, там про это есть)

Ну а фильм лучший среди псевдоисторических)

14
Ответить

Всё так, это именно что разница версий

2
Ответить

cреди псевдоисторическихпсевдомифологических

Ответить

Любопытная инфа.

Ответить

ГЕЕЕЕЕКТООООООР
Щит великолепен, это же действительно гениально, почему все так не делали?

3
Ответить

недавно пытались

11
Ответить

Полностью обитый медью щит с выемкой(беотийский)? - это был звиздец какой дорогой девайс. После "бронзового кризиса" когда медь закончилась это было невозможным а раскатать лист железа так не могли до 15 века.

Такие дела.

4
Ответить