Ахиллес vs Гектор

Ахиллес vs Гектор

Решил я, значит, пересмотреть в очередной раз эту прекрасную сцену, так ещё и в разных озвучках: в озвучке на русском и оригинале. И что я обнаружил? Мало того, что в первых кадрах дубляжа вообще фоновая музыка отсутствует, так ещё и в самой схватке музыка совсем другая. Самое интересное, что в нашем дубляже музыка мне нравится больше, что достаточно удивительно. Я знал, что ради дубляжа что-то где-то убирается, что-то добавляется, но не знал, что музыку совсем убирают, или вставляют другую. Даже в сценах без реплик персонажей. Какая-то отсебячина уже получается со стороны наших локализаторов. Но в данном случае, как я уже сказал, музыка даже удачнее получилась. Напряжения в ней больше, что ли.

Оригинал
Дубляж
11 показ
692692 открытия
20 комментариев

Тут нужно у жены уточнить, но кажется ты скинул два видоса один из которых из режиссерской версии. В режиссерке вернули оригинальный саундтрек, который зачем то переписывали полностью перед премьерой. Покури википедию, там про это есть)

Ну а фильм лучший среди псевдоисторических)

Ответить

Всё так, это именно что разница версий

Ответить

cреди псевдоисторическихпсевдомифологических

Ответить

Любопытная инфа.

Ответить

ГЕЕЕЕЕКТООООООР
Щит великолепен, это же действительно гениально, почему все так не делали?

Ответить

недавно пытались

Ответить

Полностью обитый медью щит с выемкой(беотийский)? - это был звиздец какой дорогой девайс. После "бронзового кризиса" когда медь закончилась это было невозможным а раскатать лист железа так не могли до 15 века.

Такие дела.

Ответить