Профессиональная озвучка и как она устроена
Профессиональная озвучка и как она устроена
11 показ
4.7K4.7K открытий

Иногда дублируют и кино на языке оригинала: когда у актера акцент, речевой дефект или проблемы с актерской игрой.

Помню я офигел, когда узнал, что главный герой фильма "Хоттабыч" говорит не своим голосом, а был переозвучен т.к. актёр литовец и говорил по-русски с акцентом.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Это в "Иронии судьбы" так же вместо Барбары Брыльски все ее реплики озвучивала Валентина Талызина, ну а пела Пугачева

Ответить