Мой личный ультимативный гайд о том, как пересесть с иглы озвучек на субтитры

Здесь я постарался отразить весь свой опыт и познания о том, как смотреть фильмы с субтитрами: где их искать, с чем есть. Советы и полезные ссылочки в комплекте.

On the Count of Three
57K57K показов
23K23K открытий
1212 репостов

Ну да, читать буковки в нижней части экрана всяко лучше, чем наслаждаться фильмом и рассматривать детали визуала.

Про игры вообще молчу. Когда ты в условный шутер играешь, в динамичных сценах, когда ты выцеливаешь в прицел врагов, ты даже крупные субтитры можешь не рассмотреть.
—--—--—--—--—--—--—--—--—--—--—--—--—--
Большинству людей, кроме эстетствующих петушков, плевать что пару фраз в дубляже перестроили, чтобы липсинк сделать, или третьестепенную шутку локализовали. Это малая цена за качественные, приятные голоса русского дубляжа. А он один из лучших, если не лучший в мире. И не надо обвинять меня, что я вата, патриот и т.д. Русский дубляж в кино отличный и некоторые озвучки уделывают оригиналы по полной программе.
Если поумерить дрочь на запад и прислушаться, то можно заметить, что многие актеры в голливудских фильмах достаточно уныло, невыразительно бубнят. По крайней мере, так кажется человеку "не нейтиву".

В общем, если ты какой-нибудь филолог, переводчик или долгое время вращавшийся в языковой среде с иностранцами человек - смотри с сабами сколько душе угодно. Но если ты дохуя эстетствующий школьник или студент, который благодаря Ютубу и видеоиграм стал в общих чертах понимать английский - то ты просто не сможешь оценить фильм в оригинале/с сабами, не сможешь уловить суть на уровне интонаций. С таким же успехом можно в переводе Сербина или еще какого-нибудь гнусавого смотреть.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Выскажу непопулярное мнение, но русский дубляж полная хуета на самом деле. Порой такое ощущение, что авторы дубляжа по ходу фильма свой сюжет придумывают, столько отсебятины. А голоса это пиздец, как будто в театре.

Это малая цена за качественные, приятные голоса русского дубляжа. А он один из лучших, если не лучший в мире. И не надо обвинять меня, что я вата, патриот и т.д.

А я так понимаю ты полиглот? Как ты оцениваешь то, что русский дубляж чуть ли не лучший в мире? Больше похоже, что ты действительно вата. Не думаю, что ты смотрел куча фильмов с испанским, португальским, японским и еще +100500 других озвучкой, чтобы выносить вердикт.

Ответить

Очень жирно.

Ответить