Boss Level не перевести буквально и найти краткий синоним тоже сложно. Это выражение означает и статус человека и сложную концовку, короче объясняется весьма пространно. Здесь нужна локализация для нашего зрителя, тем более научная фантастика и нужно завлечь людей в кино. Психология зрителя - эта целая наука.
«Квант времени», господи. Все еще хочу посмотреть в глаза тем, кто решил так перевести Boss Level, и спросить: нах... зачем????
По традиции могли бы уже перевести "Квант времени: Наследие. Анаболики. Сага"
Boss Level не перевести буквально и найти краткий синоним тоже сложно. Это выражение означает и статус человека и сложную концовку, короче объясняется весьма пространно. Здесь нужна локализация для нашего зрителя, тем более научная фантастика и нужно завлечь людей в кино. Психология зрителя - эта целая наука.