Пять случаев, когда русская озвучка оказывалась лучше оригинала
Пять случаев, когда русская озвучка оказывалась лучше оригинала
99 показов
82K82K открытий

4-5 - Разве можно считать дубляж лучше, если лучше одна конкретная роль, а остальные либо на уровне, либо, как сам автор говорит, хуже?
3 - тут вопросов нет, вот вообще)
2 - вот серьёзно, закадр сравнивать с оригиналом и говорить, что он лучше? Закадр? То есть, если отбросить именно то, что это "та самая озвучка", в ней остаются типичные проблемы закадра, что никак не может его сделать лучше оригинала
1 - казалось бы да, но блин, Месть Ситхов. До сих пор не забуду, как я в детстве горел с перевода прямо в кинотеатре. Наигранность, глупые интонации, сцены, от которых от переигрывания актёров хотелось ржать, хотя там вроде пафос (палпатиновское "нет, нет" например, где он молниями в Винду стреляет)...

Ответить