Пять случаев, когда русская озвучка оказывалась лучше оригинала
Пять случаев, когда русская озвучка оказывалась лучше оригинала
99 показов
82K82K открытий

Комментарий недоступен

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Это по канонам классической сценречи. Дублер перебрал с академичностью. Нас тоже гоняли по этим "скроемса", "зьмеи" и т.д.

Ответить

С Падьме ржали все) Но крайне истеричен он как раз в оригинале, в дубляже голос грубее и мужественнее.

Ответить