Автор меня не убедил.Потеряны отсылки и игра словВторостепенные персонажи озвучены неправильноОтсебятина локализаторовАвтор называет такую озвучку "лучше оригинала".Собственно, вопрос к автору и ему поддакивающим: что за хуйня?
Озвучка при более-менее близком переводе на более чем 90% зависит от подбора актёра озвучки и его отыгрыша.
Причём тут озвучка к переводу? Если переводчик накосячил, значит ли это, что актёр озвучки стал хуже работать?
Автор меня не убедил.
Потеряны отсылки и игра словВторостепенные персонажи озвучены неправильноОтсебятина локализаторовАвтор называет такую озвучку "лучше оригинала".Собственно, вопрос к автору и ему поддакивающим: что за хуйня?
Озвучка при более-менее близком переводе на более чем 90% зависит от подбора актёра озвучки и его отыгрыша.
Причём тут озвучка к переводу? Если переводчик накосячил, значит ли это, что актёр озвучки стал хуже работать?