1) В США не смотрят европейское кино. Нет у них такой культуры. Как японцы не играют на Xbox, так американцы не сморят зарубежное кино. 2) В США насколько мне известно законом запрещено дублировать фильмы. А субтитры они не любят. 3) Иностранные фильмы выходят редко и в очень ограниченном прокате.
Зачем они постоянно делают это? Я понимаю римейк чего устаревшего. Переосмысление старой истории, либо "графон" подправить. Но это?
Американцы не смотрят фильмы с субтитрами почти. Поэтому переснимают.
Главный вопрос — зачем нам-то этот ремейк.
Американцы не особые любители европейского, да и вообще зарубежного кино.
1) В США не смотрят европейское кино. Нет у них такой культуры. Как японцы не играют на Xbox, так американцы не сморят зарубежное кино.
2) В США насколько мне известно законом запрещено дублировать фильмы. А субтитры они не любят.
3) Иностранные фильмы выходят редко и в очень ограниченном прокате.
Обычная практика не только для США, локализуют прежде всего для своего рынка, ну и деньги зарабатывают.
Это ещё что. Вон, в "Ванильном небе" не стали заморачиваться и даже главную актрису (Пенелопу Крус) взяли из оригинального "Открой глаза".