Сценарист киноадаптации «Твоего имени» объяснил, почему фильм будет американизированным
5454

Типичная практика - брать фильм из другой культуры и адаптировать под свою.
С другой стороны мы имеем дело с аниме, чьи адаптации никогда не были хорошими. А ещё и культурное разнообразие, когда нужно будет напоминать что корни фильма азиатские...

Ответить

Грань будущего.

5
Ответить

Но ведь экранизация аватара была хорошей.

3
Ответить

Твоё имя само по себе достаточно по европейски сделан, как мне кажется. Майе маме из разных просмотренных вещей больше всего зашло именно Имя, а не Миялзаки/другие Синкаевские/Укрась прощальное... там, говорит, слишком все по японски.

Ответить