Почему в «Чернобыле» не используется русский акцент — вопрос, которого не должно существовать

Решение, которое кажется очевидным — но, почему-то, не всем.

Почему в «Чернобыле» не используется русский акцент — вопрос, которого не должно существовать
55 показов
35K35K открытий

Мне кажется, дело в самой разнице восприятия в англоязычных странах и в России. Так вышло исторически, что английский язык сильно раздроблен по произношению между странами и регионами, а русский - нет. Есть региональные различия, но в целом русский язык в области произношения настолько един, насколько английский никогда не был. Мы воспринимаем одну общепринятую звуковую версию языка, "правильную", и любую выраженно отличающуюся от нее манеру произношения - как "сломанную речь", признак малограмотности либо иностранца, плохо овладевшего языком. Говорить с акцентом - неправильно. Но в англоязычных странах это совершенно не так, и акцент не имеет такой негативной окраски: это не "заведомо неграмотная" речь, а "географически/социально/классово окрашенная".

Конечно, плохо, когда иностранец корежит речь так, что его невозможно понять, но речь самого англоговорящего человека всегда несет какой-то характерный выговор, хорошо слышный англоговорящим из других частей света, даже страны. Американец понимает и принимает, что житель Великобритании говорит с таким-то выговором, житель Австралии - иначе, и это дробление продолжается внутри страны: американец не перепутает жителя Новой Англии с техасцем, британец - лондонца с йоркширцем. Акцент - это маркер, указывающий, откуда ты и кто ты такой. Эта мысль бессознательно распространяется и на жителей других стран: вот русский говорит по-английски с русским акцентом, но что же в этом удивительного? Вот это у них там в России акцент такой. Он связан с Россией.

Естественно, эта игра акцентов отражается в литературе, кино, телевидении. Когда актеры во "Властелине колец" или "Игре престолов" говорят с поставленными британскими акцентами вместо их родных американских или новозеландских, аудитория воспринимает это как должное: ну как же, это средневековье (хотя и вымышленное), там короли, рыцари, замки. Если бы они разговаривали как американцы, это было бы странно. И вот русские и украинцы в "Чернобыле" говорят с британским акцентом, и аудитория удивлена, потому что на экране - персонажи из СССР, но речь маркирует их как британцев, жителей совершенно другой страны. И это точно так же странно. Поэтому нет, я не думаю, что персонажи-французы с французским акцентом и русские с русским исчезнут из фильмов и игр - разве что в самом английском языке исчезнут региональные акценты.

Ответить

И Антону, и Владимиру, не поленившихся донести внятное объяснение... Обоим плюсую и согласен с вами) Но... Тут хотелось бы вставить свои три копейки...)
Итак, с одной стороны, хоть британцам и режет ухо наличие множества британских акцентов в фильме где герои вроде как славяне и понять их недовольство конечно же можно, им (недовольным британцам) надо бы помнить что сериал то смотрят по всему миру и для всех остальных понимающий оригинальный язык сериала это всего лишь британский английский. А так как остальных таких большинство, думаю британцы могли бы и уступить.
С другой стороны, возможное решение тут, как мне кажется, было бы использование всеми актерами сериала одного британского акцента (да хоть Кокни, не суть), дабы как-то их уровнять (персонажей) в глазах британцев для которых так очевидны местные говоры и диалекты...

Ответить

А ведь правда. Никогда не задумывался об этом. Спасибо.
Пойду попробую вернуть английскую озвучку в Origins, которую отключил из-за раздражающего акцента.

Ответить