Кино и сериалы Илья Цуканов
50 123

Легенда о Мулань: почему китайские зрители не любят диснеевский мультфильм «Мулан»

Традиционные конфуцианские ценности и американская трактовка легенды.

В закладки
Аудио

В начале июля вышел первый трейлер фильма «Мулан» от Disney — ремейка одноимённого мультфильма от той же студии. В России, как и на Западе, многие зрители возмущены тем, что в фильме не будет ни дракона Мушу, ни знакомых всем песен, ни многих других элементов оригинала. Однако же в Китае всё наоборот — новый трейлер приняли хорошо.

В то же самое время китайские зрители просто на дух не переносят оригинальный диснеевский мультфильм, хотя в остальном мире его помнят и любят.

Всё дело в том, что этот мультфильм — экранизация одной крайне известной китайской легенды, которую, по мнению китайских зрителей, сильно исказили.

«Мулан», 1998 год

Легенда о Мулань

В оригинале главную героиню зовут Хуа Мулань — да, именно так принято называть её в переводах с китайского. Вообще имя «Мулань» означает «магнолия».

По некоторым версиям, реальная Мулань жила в эпоху противостояния империи Северного Вэй с жужанским каганатом — то есть где-то между 386 и 533 годами нашей эры. Правда большинство историков всё же подвергает сомнению само существование Мулань и утверждает, что это — чисто мифический образ.

Первые тексты об этой истории не сохранились. Так что самый ранний дошедший до нас вариант истории о Мулань записан Го Маоцянем в XII веке в его знаменитом сборнике юэфу — традиционных китайских лирических поэм.

Хуа Мулань

В этой поэме рассказывается история девушки Мулань, которая, тайно переодевшись мужчиной, пошла в армию вместо своего старого больного отца, чтобы спасти его от неминуемой гибели от армейской жизни. В течение двенадцати лет Мулань сражалась на войне, завоевала огромное число наград и даже дослужилась до поста генерала — но так и не раскрыла никому в войске своего секрета.

После долгой и верной службы Мулань император предложил ей пост придворного чиновника — но она отказалась. Вместо это героиня попросила быстроногого верблюда, чтобы вернуться в родной дом, который давно не видела.

Уже у себя дома Мулань облачилась в свои старые одежды и предстала в таком виде перед изумлёнными сослуживцами, дивившихся тому, что все эти годы воевали бок о бок с женщиной.

В этой истории отражён целый ряд идеалов конфуцианства — учения, фактически определившего мировоззрение многих китайцев на протяжении тысяч лет. К примеру, Мулань в этой песни проявляет два из пяти главных качеств благородного человека — Жэнь и Синь, человеколюбие и искреннюю доброту. Кроме того, она придерживается других важных принципов для конфуцианцев: Сяо, почитание родителей, Чжун, верность, и Юн, храбрость.

Главное новшество, которое привнесла эта песнь в китайский фольклор — одно из первых упоминаний в китайской истории идей о равенстве между мужчиной и женщиной. Раньше конфуцианские благодетели в художественных произведениях были применимы практически исключительно к мужчинам, а женщин никогда не изображали в качестве воинов.

Заяц-самец в новолуние стремительно бежит, а самка — дремлет.

Но когда два зайца бегут бок о бок, как вы узнаете, какого они пола?

Отрывок песни о Мулань. Перевод стихов с китайского от Евгения Любарского
Хуа Мулань Рисунок чернилами и красками по шёлку, XVIII век

Существует ещё множество других вариантов истории о Мулань.

В XVI веке в пьесе «Женщина Мулан заменяет своего отца и идёт на войну» драматург Сю Вэй расширил знакомую историю. Хотя в оригинале не было и намёка на романтику, автор решил сделать Мулань не только образцовой дочерью, но и идеальной женой, чтобы ещё сильнее приблизить её к традиционным идеалам.

В его версии, помимо уже традиционного рассказа о том, как Мулань с детства училась ратному делу, говорится про то, как она изучала классическую китайскую литературу. Это в конечном итоге позволило ей познакомиться с императорским чиновником-конфуцианцем Ваном Сисюном и выйти за него замуж.

Кроме того, в пьесе ярко расписывается то, как Мулань хорошо вышивает и то, как после долгих лет походов она при помощи таинственного эликсира вновь сделала свои ноги миниатюрными — что тогда было признаком большой красоты. Всю оставшуюся жизнь девушка посвятила карьере мужа.

Китаянка демонстрирует миниатюрную «лотосовую ножку», 1865 год

В популярном романе 1695 года «Роман о Суй и Тан» за авторством Чу Ренхуо хоть Мулань и не главная героиня, ей всё же отведена достаточно важная роль в сюжете.

В книге действие перенесено в 604-617 года, когда империя Суй воевала с тюркским каганатом. Сама Мулань была ханькой, то бишь китаянкой, только наполовину — и то со стороны матери. А её отцом был тюрок, так что в этой версии сюжета она пошла служить тюркскому кагану.

Однажды Мулань проиграла сражение ханьскому генералу — женщине Ду Цзаннань — и та её взяла в плен. Со временем Ду узнала о том, что Мулань на самом деле женщина, и в итоге подружилась с ней. После того, как Мулань поклялась служить Ду Цзаннань, генерал отпустила воительницу на родину, чтобы она там передала письмо возлюбленному Ду.

Дома Мулань узнала от младшей сестры, что за время её походов отец уже давно умер, а мать успела выйти замуж за другого. Кроме того, каган, прознав о секрете Мулань, затребовал девушку-воительницу к себе в наложницы.

От безысходности Мулань зарезала себя ножом у могилы отца.

Хуа Мулань DeVmarine

В ту же эпоху Цинь появился роман «Биография выдающейся Мулань», где на первый план вышла не верность отцу, а верность самому императору.

По сюжету романа, Мулань после многочисленных сражений не вернулась домой, как в оригинальной песне, а продолжила службу у императора с почётным титулом «генерал Учжао». Правда, вскоре её недоброжелатели пустили слух о том, что императора должен погубить человек, чьё имя начинается на «У».

Мулань, чтобы доказать свою преданность императору, у него на глазах вырезала и вырвала своё сердце из груди. Правитель, горюющий о смерти столь верного человека, в честь неё построил святилище.

Статуя Хуа Мулань в Сингапуре

В 1850 году появился роман Чжана Шаоцзяна «Удивительная история преданной женщины периода Северной Вэй, прошедшей сложные испытания», изменивший многое во всем знакомом сюжете. Например, теперь Мулань была показана чувственной девушкой, а история полнилась эротизмом и похабными шутками.

Если раньше сюжеты о Мулань были довольно приземлёнными и в них не было никакого волшебства, то теперь воительница регулярно молилась на поле боя божеству Ли Цзину, чтобы получить магические силы для борьбы с врагами.

У Мулань с самого начала есть жених по имени Ван Цингюн. Правда, в армии в героиню влюбилась генерал Лю Ванхуа — и вынудила её жениться на себе. Только в первую брачную ночь Лю открылась тайна Мулань — после чего они обе объявили друг друга кровными сёстрами.

В конце концов всё закончилось браком Вана Цингюня и с Хуа Мулань, и с Лю Ванхуа. А в финале описана откровенная постельная сцена Вана со своими жёнами.

Хуа Мулань Chen Li

Так легенда о Хуа Мулань претерпела самые разнообразные трансформации: она успела побывать и романтической историей, и трагедией, и пафосным романом о верности императору, и похабной книгой о девушке-волшебнице. Но в любой из этих версий Хуа Мулань олицетворяла собой традиционные конфуцианские добродетели — просто в каких-то историях на первый план выходили одни, в каких-то другие.

Китайские экранизации

Такая известная во всём Китае история не могла не послужить источником вдохновения для кинематографистов. Так что первая экранизация легенды о Мулань вышла уже в 1927 году под названием «Мулань идёт в армию».

Но куда большую известность получил другой фильм с тем же названием из 1939 года.

Это было тяжелейшее время для Китая. Страну раздирали внутренние противоречия между различными политическими группировками. Второй год шла тяжелейшая война с Японией, сопровождавшаяся геноцидом китайского народа. Чего только стоит знаменитая Нанкинская резня 1937-го, когда японцы соревновались, кто первым зарежет мечом сотню безоружных китайцев.

В таких условиях в Шанхайской киностудии решили сделать из Хуа Мулань символ Китая и наполнить историю о ней аллюзиями на японо-китайскую войну. В фильме Мулань объединяет своих товарищей, наказывает предателей-генералов и в конце концов даёт отпор захватчикам.

Фильм ждал оглушительный успех и всенародная любовь. С тех пор образ Мулань для китайцев сродни образу Жанны д'Арк для французов — то есть служит символом патриотизма и единства нации.

«Мулань идёт в армию», 1939 год

О персонаже Мулань не забывали и позднее.

В 1964 году вышел фильм «Девушка-генерал Хуа Мулань», а в 1994 году — «Сага о Мулань». Оба фильма — экранизации пекинской оперы по мотивам знаменитой легенды. Сюжеты предельно приближены к оригиналу — правда, с добавлением любовных линий, в финале которых Мулань выходит замуж.

«Девушка-генерал Хуа Мулань», 1964 год

Следующим большим фильмом о женщине-воине стал «Мулан» (Hua Mulan) 2009 года. В нём хоть и сохраняется общая схема сюжета первоисточника, но всё куда сильней приближено к реальности. Война оказалась для Мулань полнейшим адом, полным жестокости и смерти её друзей.

От увиденного зрелища девушка страдает, но продолжает воевать из чувства долга и из-за понимания того, что если она всех подведёт, то смертей будет ещё больше. В итоге, она становится генералом, что готова посылать огромные толпы воинов на верную гибель, чтобы спасти ещё больше людей.

Даже любовная линия тут показана с точки зрения конфуцианской морали. Сначала принц говорит влюблённой в него Мулань, что она должна забыть о любви на войне и постоянно помнить о долге, чтобы не допустить новых жертв из-за её необдуманных поступков. А в финале уже Мулань наставляет влюблённого в неё принца, что он просто обязан соблюсти все обряды и традиции, чтобы положить конец войне — хотя это означает, что он должен жениться на другой.

«Мулан», 2009 год

Хоть легенда о Мулань и продолжала изменяться в XX и XXI веках благодаря кинематографу, но всё равно не растеряла традиционных китайских ценностей, продолживших играть огромную роль в сюжете.

Правда было ещё несколько интересных и очень странных примеров, когда первоисточник кардинально меняли. Например, в гонконгском мультфильме 1998 года все персонажи заменены на насекомых. А в итальянской анимационной экранизации 1998 года есть говорящая черепашка, мгновенно превращающаяся в огромную черепашку-ниндзю. Но эти работы вряд ли стоит воспринимать серьёзно.

Первая диснеевская экранизация

В конце 1993 года во флоридском отделении студии Disney решили снять короткометражный мультфильм под названием «China Doll». Сюжет короткометражки рассказывал историю угнетённой и несчастной китайской девушки, которую английский принц увлёк с собой на Запад обещаниями, что уж там-то она должна быть счастлива.

Концепт-арт диснеевского мультфильма «Мулан»

В какой-то момент детский писатель Роберт Д. Сан-Суси, с которым консультировалась студия по поводу сюжетов мультфильмов, предложил студии сделать полнометражный анимационный фильм по мотивам легенды о Мулань. В итоге было решено совместить два проекта: мультфильм о Мулань и «China Doll».

Концепт-арт диснеевского мультфильма «Мулан»

Сперва из этого проекта хотели сделать комедию в стиле фильма «Тутси», где главный герой вынужден был постоянно переодеваться в женщину, скрывая от всех, даже от своей любимой, что он на самом деле мужчина. Продюсер Пэм Коутс настаивала на том, чтобы сделать сюжет, приближенный к оригинальной легенде.

Но авторы в конце концов пришли к компромиссу. Героиню сделали более самоотверженной, основа сюжета осталась, как в оригинале, а режиссёр Бэрри Кук предложил добавить двух комедийных персонажей: маленького дракона и сверчка.

Концепт-арт диснеевского мультфильма «Мулан»

Для пущего китайского колорита было решено приблизить стиль мультфильма к традиционному дизайну эпохи династии Мин и Цинь — картин династий Вэй и Суй сохранилось не столь много.

Концепт-арт диснеевского мультфильма «Мулан»

Такое внимание Disney к восточной тематике было ещё и из-за того, что студия была заинтересована в громадной китайской аудитории. Благодаря Китаю она получила большую долю сборов «Короля льва» и «Аладдина».

Правда, с прокатом в Китае у Disney всё пошло наперекосяк.

В 1997 году студия проспонсировала съёмки фильма «Кундун» о четырнадцатом далай-ламе. В нём было полно критики китайского правительства и пропаганды тибетской независимости. Из-за этого в Китае решили устроить бойкот диснеевским фильмам: из десяти голливудских картин, что допускались до широкого проката в стране, вообще не было фильмов, к которым Disney имела хоть какое-то отношение.

«Кундун», 1997 год

В Disney сумели уладить конфликт только спустя год после мировой премьеры «Мулан». Мультфильм допустили до показа в Китае — но только для ограниченного проката. К тому же, тогда по всей стране уже давно ходили пиратские диски с этим мультфильмом.

Но даже отсутствие пиратства и своевременный широкий прокат не спасли бы диснеевскую ленту от полного провала в Китае. Зрители были сильно недовольны тем, как на Западе показали легенду о Мулань.

Им не нравилось, что вместо бескорыстного желания спасти своего отца, патриотизма и чувства долга теперь главное, чем руководствовалась главная героиня — желание чего-то добиться, доказать, что она может достигнуть чего-то серьёзного в патриархальном обществе. Китайцы даже начали звать её «Ян Мулань» — «западной Мулань», чтобы подчеркнуть её чуждость. Хотя даже замена фамилии героини с Хуа на Фа в самом мультфильме подчёркивает это.

«Мулан», 1998 год

Кроме того, многих китайских зрителей возмутил дракон Мушу. Мало того, что он был назван в честь американского блюда, которое подают в ресторанчиках китайской кухни, так и ещё он ведёт себя абсолютно не как китайский дракон. В китайской мифологии драконы — величественные существа, которые никогда не лгут и не пытаются самоутвердиться.

«Мулан», 1998 год

Вторая диснеевская экранизация

Теперь ощутимую часть сборов диснеевских блокбастеров делают именно китайские зрители. Кроме того, Disney в прошлом году совершила сделку с Alibaba и вышла на рынок китайских стриминговых сервисов. Так что теперь Disney как никогда раньше заинтересована в китайском рынке.

Поэтому авторы ремейка мультфильма решили сделать «ставку на реалистичное прочтение» легенды о Мулань. Тон фильма теперь приближен к китайскому героическому кино вроде «Битвы у Красной скалы», так что песен там больше нет. Также там теперь нет юмористических сайдкиков, а дракона Мушу заменила птица феникс. Даже фамилия у главной героини теперь наконец-то Хуа, а не Фа.

И все эти изменения понравились китайской аудитории.

«Мулан», 2020 год

Правда, всё же нашлось несколько деталей в первом трейлере, которые раскритиковали в китайской социальной сети Weibo.

К примеру, по сюжету главная героиня — подданная империи Северная Вэй. Но при этом её семья живёт в тулоу, доме круглой формы из земли, кирпича и глины. Проблема в том, что эти дома строили исключительно на самом юге Китая — да к тому же это начали делать только спустя столетия после падения Северной Вэй.

По мнению некоторых китайцев, такое пренебрежение их культурой оскорбительно. Но всё же большинство пока относится к новой экранизации истории Мулань куда более лояльно, чем к диснеевскому мультфильму.

Тулоу в провинции Фуцзянь

За столетия легенда о Мулань не раз менялась. В разные годы её подавали как историю о преданности родителям, о патриотизме, о любви, об ужасах войны. Disney в своём мультике 1998 года показал через неё становление героини, её желание самореализоваться — китайская аудитория такое вольное обращение с первоисточником не оценила. Впрочем, у фильма 2020 года есть шанс всё исправить: там, судя по всему, с изначальной легендой обращаются чуть более бережно. Другой вопрос, как это примет западная аудитория.

#разбор #истории #мулан #лонг

{ "author_name": "Илья Цуканов", "author_type": "editor", "tags": ["\u0440\u0430\u0437\u0431\u043e\u0440","\u043c\u0443\u043b\u0430\u043d","\u043b\u043e\u043d\u0433","\u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u0438","long"], "comments": 305, "likes": 471, "favorites": 256, "is_advertisement": false, "subsite_label": "cinema", "id": 58214, "is_wide": true, "is_ugc": false, "date": "Fri, 12 Jul 2019 12:50:36 +0300" }
Подкаст «Жиза ГД»:
Можно ли «продать»
плохую игру?
Слушать фоном🎧
{ "id": 58214, "author_id": 23757, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/58214\/get","add":"\/comments\/58214\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/58214"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64957, "last_count_and_date": null }
305 комментариев

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
70

В течение двенадцати лет Мулань сражалась на войне, завоевала огромное число наград и даже дослужилась до поста генерала

Мулань в этой песни проявляет два из пяти главных качеств благородного человека — Жэнь и Синь, человеколюбие и искреннюю доброту

Вообще не противоречит друг другу

А за статью спасибо

Ответить
21

Так конфуцианство же. Сунь Цзы и всё такое.

Ответить
9

Просто мне кажется лицемерием идти на войну убивать людей, а потом якобы она проявляет "два из пяти главных качеств благородного человека — Жэнь и Синь, человеколюбие и искреннюю доброту" . На войну явно не с этими качествами идут люди

Ответить
125 комментариев
29

Не противоречит. Воевать можно по разному. Тем более если ты китаянка и просто пытаешься защитить страну от монголов или тюрков, которые как раз человеколюбием не отличались.

Ответить
19

защитить страну от монголов или тюрков, которые как раз человеколюбием не отличались.

Никто не отличался человеколюбием на большем промежутке человеческой истории. Ни одна сторона конфликта никогда не считает себя маньяками и убийцами. Всегда есть причины для войны. А если нет, то они сначала придумываются, а потом уже начинается резня.

Ответить
2 комментария
–23

Какая разница - защищаешься ты или атакуешь? Тем более что в войне есть битвы и роли часто меняются.
Ты ровно также идёшь убивать людей, о каком человеколюбии может идти речь?

Ответить
39 комментариев
0

Ну такое. Там был принудительный призыв.

Ответить
20

Не противоречит. Тогда не было никаких современных прав человека. Не нужно пытаться натянуть комнатную абсолютно мирную мораль 21 века (когда огромное количество людей за всю жизнь ни разу банально по лицу не получают даже) на времена, когда для многих людей война была способом кормить семью, добиваться чего-то в обществе, и вообще основным времяпрепровождением. Что не мешало им быть добрыми и человеколюбивыми.

Ответить
2

И сочинять поэмы и трактаты в свободное время. Множество китайских полководцев ивезстны как философы и писатели, ровно как и китайские летописцы, чиновники и мудрецы проводили военные компании, так как для этого у них хватало ума, знаний и воли.

Ответить
9

Да, статья годная, с удовольствием прочел)

Ответить
6

Это и есть трагедия и парадокс войны. Люди добрые и человеколюбивые вынуждены убивать таких же людей в другой форме. Об этом сотни произведений созданы.

Ответить
3

То есть завоевать награды и дослужиться до высокого чина можно только если ты не любишь людей и злой?

Ответить
0

Я лишь говорю что эти качества противоречат солдату, тем более генералу, который ещё и других на смерть отправляет

Ответить
0

Тебе либеральные ценности слишком давят на голову.

Ответить
0

Причём здесь мои ценности? Если бы возникла нужда - пошёл бы воевать и нормально отношусь к военным, я лишь веду к тому, что солдат не может быть человеколюбивым и оправдывать то, что он кого-то убил "ну он первый начал, я защищался" - бред.
Генералы тем более, они ведут других на войну и отправляют на смерть, каким бы он гениальным стратегом не был.

Ответить
0

Она проявляет человеколюбие и доброту к своим, а сражается с врагами.
Все норм.

Ответить
0

А враги уже не люди, ну да, норм.
Причём с другой стороны фронта думают также - так может не стоит вообще говорить о человеколюбии у кого-либо, связанного с войной и насилием?

Ответить
1 комментарий
75

Им не нравилось, что вместо бескорыстного желания спасти своего отца, патриотизма и чувства долга теперь главное, чем руководствовалось главная героиня — желание чего-то добиться, доказать, что она может достигнуть чего-то серьёзного в патриархальном обществе

Звучит как нечто очень знакомое.

Ответить
11

Как будто что-то плохое. На самом деле оба мотива вполне имеют место быть, каждому своё. Просто их невозможно в должной мере совместить в рамках одного произведения.

Другой вопрос, что для "Мулан" вариант про патриотизм и семейные ценности ближе к оригиналу, а вот про самореализацию и эмансипацию - это уже достаточно вольная интерпретация.

Впрочем для Дисней это нормально, достаточно сильно менять оригинал в своих произведениях. Хорошо это или плохо, сложно сказать, но как итог - произведения у них в целом хорошие, так что я бы простил им некоторые вольности.

Ответить
4

Прям вот до боли.
Что-то такое, из недавнего

Ответить
23

Странно конечно.
У них за всю историю было так много самых разных трактовок жизни Мулань, но именно диснеевский мульт их не устраивает.

Ответить
61

Наверно потому что трактовка не "китайская", а "западная".

Ответить
7

Да но это не делает ее хуже

Ответить
16 комментариев
34

Там никто не поёт и нет дебильного маскота? Пожалуй, я схожу на этот фильм!

Ответить
18

Вот тут соглашусь. Мне не нравится, что Дисней делает свои мультфильмы как мюзиклы. Это не то, ради чего я их смотрю

Ответить
2

Хорошие мьюзиклы . Редкость. И их трудно локализовать.

Ответить
33

Самую крутую версию с однополой свадьбой и жмж в финале я бы посмотрел.

Ответить
7

и главное, пусть всю остальную чепуху с предысторией выкинут!

Ответить
–12

Когда уже помрут все эти поборники традиций.

Ответить
67

Пока помирают носители традиций, прогрессивисты устаревают и становятся следующими традиционалистами

Ответить
4

mic-drop.mp3

Ответить
1

никогда, конечно же

Ответить
3

А нафига этот фильм тогда вообще в мировом прокате пускать, если он сделан только для того, чтоб подлизать китайцам?

Ответить
52

Чтобы лишние деньги собрать, что за вопросы

Ответить
–3

А если делать только для Китая, то можно на рекламе сэкономить))

Просто я не уверен, что все эти китайские эпосы с летающими китайцами и блеклыми снежными пейзажами кому-то в мире прям интересны. Мне лично Дома Летающих Кинжалов на всю жизнь хватило

Ответить
4 комментария
3

Основная прибыль же идет с домашнего рынка, Мышь любит выбивать более 50% за первый уикенд, а Китайский рынок мало того того очень не предсказуемым, сильно зависит от сарафана, так еще получаешь с него 25% от сборов. И еще одна любопытная вещь если в фильме не будет песен, то прокат в Японии и Кореи можно сказать будет убит.

Ответить
0

А если и танцев - то и в Индии?

Ответить
3 комментария
3

Он соберет 2/3 сборов в Китае, не вопрос. Но еще 1/3 соберет по миру. Соберет оценочно где-то до миллиарда, я полагаю. Неужели ты думаешь там работают люди, которые откажутся от 300млн долларов?

Ответить
0

Что бы продлить действие авторских прав. Ничего личного - чисто бизнес что бы с каждой игрушки по мотивам Диснея бабло стричь

Ответить
23

Ваном Сисюном

я взрослый серьёзный человек
я взрослый серьёзный человек
я взрослый серьёзный человек
я взрослый серьёзный человек...

Ответить
2

я, конечно, взрослый серьёзный человек, но Ван Сисюн - это Ван Сисюн

Ответить
19

Им не нравилось, что вместо бескорыстного желания спасти своего отца, патриотизма и чувства долга теперь главное, чем руководствовалось главная героиня — желание чего-то добиться, доказать, что она может достигнуть чего-то серьёзного в патриархальном обществе

И именно поэтому она в конце отказывается от должности при дворе для того чтобы возвратиться к семье и отцу, каким местом они смотрели?

Ответить
0

Ну, маленькая сцена в конце не оменяет всего остального более чем часового фильма. Если бы её заботил только отец и чувство долга, её бы сто лет не заботило, что там про неё думает какой-то хмырь, "учивший её быть мужиком", и не пыталась бы так рьяно залезть на столб, например.

Ответить
36

То, что отец и чувство долга для нее на первом месте не означает, что ее не должно больше ничего волновать, живой человек смотрится гораздо лучше, чем бездушная "патриотическая болванка".

Ответить
4

Заяц-самец в новолуние стремительно бежит, а самка — дремлет. Но когда два зайца бегут бок о бок, как вы узнаете, какого они пола?

Ну, есть способ

Ответить
51

Если побежала — значит самка, а если побежал — самец?

Ответить
6

Вообще, просто представьте себе людей, которые для того чтобы понять пол зайца, ждут новолуния, дабы проследить, будет заяц бежать или спать. Крутота!

Ответить
12

Это ж мудрецы, хули ты хотел.

Ответить
0

Ты про мысленные эксперименты в физике почитай... Как бы кот Шредингера - тот ещё трешак.

Ответить
12

К примеру, по сюжету главная героиня — подданная империи Северная Вэй. Но при этом её семья живёт в тулоу, доме круглой формы из земли, кирпича и глины. Проблема в том, что эти дома строили исключительно на самом юге Китая — да к тому же это начали делать только спустя столетия после падения Северной Вэй.

Ух, китаефобы проклятые со своей западной клюквой!

Ответить
3

Да уж, у каждой страны свой «Чернобыль»

Ответить
11

Вот читаю я познавательное статью. Остался довольным.

Читаю теперь комментарии. Полностью у меня испортилось настроение.

#НеЧитайКомментарииНаDTF

Ответить
3

Меня пока что очень смущает, что в трейлере Мулан не притворяется мужчиной.

Ответить
19

Ну. Разный идеал красоты М и Ж?)

Ответить
–5

Как тупорогий мудак нарисовал «на западе» справа, а «на востоке» слева??

Ответить
2 комментария
3

Короче, Сефирот - топ вайфу!

Ответить
1

Берсерк и Кусанаги тоже с Востока тащемта.

Ответить
0

Но это же Китай, а не Япония.

Ответить
1 комментарий
4

Культурное экспроприирование.
Глобализм.
Пост-христианская цивилизация подавляет китайскую (и не только).

Ответить
11

Пост-христианская цивилизация подстраивается под китайскую аудиторию, так как ее много и она готова платить. А она готова платить потому что пост-христианская цивилизация вывела туда свои производства, чтобы стричь деньги и на них заниматься производством культурного продукта. Который они подгоняют под китайскую аудиторию

Так, я уже начал путаться

Ответить
8

Они нежно проникают друг в друга, порождая будущую планетарную цивилизацию :3

Ответить
4

Какая классная умиротворяюща гифка)

Ответить
6

Если у Диснея получится снять серьезное кино, по одному из своих мультфильмов (который снят по мотивам легенды, лол), то это будет прям вин и отличный ход. Другое дело, что начнут обвинять в том что совсем не похож на мультфильм. Как сейчас обвиняют в том что фильмы один в один копия мультфильмов...Wait. Oh, shiii...

Ответить
5

Называть эротическую литературу, тем более классику, похабной книгой... это как то похабно.

Ответить
0

Скабрезной?

Ответить
5

Ну, в принципе неудивительно, Дисней адаптировал мульт в первую очередь для западного зрителя, эдакая мультикультурная вариация, естественно о достоверности на 100% речи бытьне могло.
С другой стороны, китайцев понять можно, с учетом того, что они довольно-таки патриотичные ребята в большинстве своем.
Что будет сейчас сложно сказать, конечно, но сам фильм лично я жду.

Ответить
4

Сам ты Мулань

Ответить
4

"Китаянка демонстрирует миниатюрную «лотосовую ножку», 1865 год", "Второй год шла тяжелейшая война с Японией, сопровождавшаяся геноцидом китайского народа. Чего только стоит знаменитая Нанкинская резня 1937-го, когда японцы соревновались, кто первым зарежет мечом сотню безоружных китайцев".Пошел читать про те события и несколько офигел от количества убитых и затраханных и потом убитых .

Ответить
1

Лул, почитай про отряд 731.

Ответить
4

Вообще, изначально странно отнесся к идее убрать дракона и т.п., но после этой статьи все встало на места, фильм жду. Ход однозначно интеремный

Ответить
4

Не стал бы так упирать на то, что китайские зрители "терпеть не могут" мультик Мулан. Прожил несколько лет в Китае, мультик смотрел мало кто, но те кто смотрел были от него в восторге. Не буду утверждать, что его прям обожают в Китаяе- но возможно весь негатив это больше линия партии, чем мнение обычных людей.

Ответить
0

Ну, те кто смотрел «Зелёный слоник», тоже от него в восторге. Но это не значит что он всем нравится.

Ответить
0

Какой смысл в китайском фильме от Дисней, если они все равно проебут полимеры и не удовоетворят китайцев? Лол. А поклонникам оригинального мультфильма будет не хватать клевых персонажей.

Ответить
8

Поклонникам оригинального мульта всегда будет чего-то не хватать, большинство ж зацепило его еще в детстве и как бы восприятие тех годов, ну при всем желании, невозможно вернуть.

Дать старых героев в новой обертке? Ну как на "Короля Льва" сейчас катят, так и с "Муланом" будет. Не все ж так однозначно.

Ответить
3

Все однозначно, идея реалистичного короля льва тоже говно. Вся магия улетучивается.

Ответить
0

Правда, вскоре её недоброжелатели пустили слух о том, что императора должен погубить человек, чьё имя начинается на «У».

Мулань, чтобы доказать свою преданность императору, у него на глазах вырезала и вырвала своё сердце из груди.

Я, конечно, дико извиняюсь, но экскюзьмуа, ватафак? В чем хотя бы мизерный смысл авантюры? Она же на ровном месте оставила императора без генерала. ЧЕЕЕЕСТЬ?
P.S. Названия у романов и песней оригинальные.

Ответить
8

Без генерала его оставили недоброжелатели, а она просто восстановила своё имя через суицид, понимая, что жизнь всё равно потеряна (скорее всего, опальных генералов тогда казнили).

Ответить
2

Восток - дело тонкое!

Ответить
3

как будет клюква по-китайски?

Ответить
3

Ну новый "Алладин" уже собрал в Китае приятные цифры, хоть и не самые впечатляющие. Похоже, с обновленным "Муланом" они вообще решили местный прокат разорвать. Айгер таки шарит в стабильности притока долларов, какой бы подчас машинальной и чисто на расчетах его политика ни была.

Ответить
3

Ни Мушу, ни Счерчка. Бабки тоже не будет и духов предков. Это не ремейк мультфильма. Там ничего нет от мультфильма, кроме надписи Дисней.

Ответить
2

Супер балдежная статья. Спасибо автор :3

Ответить
2

Ни Витаса, ни Мушу. Зачем вообще смотреть этот фильм?

Ответить
2

Спасибо, было интересно) дисней не смотрела, руки не дошли

Ответить
1

Ван Сисюн

Мне так нравятся китайские имена)

Ответить
1

может быть кто-то и не любит диснеевский мультфильм, но большинству китайцев он все же больше нравится, чем родная экранизация

Ответить
–2

"Юлия якубеня уронила отварную сосиску."
Китайцы недовольны таким отношением к предмету с формой похожей на тело дракона и ревью-бомбят газету.

А вообще статья интересная, спасибо.

Ответить
–1

Мулань

Нет такого звука в китайском. Сунь, хунь, вынь, цзянь, вань - нет такого. Есть сун, есть чханг (х почти не слышна), есть чхенг (аналогично с чханг), вэй, ван, пан, хан, цзанг (г почти не слышна, по звучанию похоже на инговое окончание в английском) и пр. Мягкие звуки там могут быть в слогах типа тьен

Ответить
1

Да, мой проёб, таки «Мулан» — послушал, как её зовут в оригинальной озвучке в паре китайских фильмов.

Ответить
0

Так это что, в фильме не будет Мушу и сверчка? Ну я в печали.

Ответить
0

Как бы ждём только из-за соуса, раз онли фор чина

Ответить
0

Отличная статья спасибо, много чего узнал))

Ответить
0

пацриот в любой стране мудак

Ответить
0

Не будет одной из лучших диснеевских песен :(

https://youtu.be/mB2dNj0pWi4

Ответить
0

Спасибо за статью, многое стало ясно. Значит точно на фильм не пойду, если сам фильм нацелен не на мою аудиторию, то и смысла нет.

Ответить
0

«В разные годы её подавали как историю о преданности родителям, о патриотизме, о любви, об ужасах войны»
Мультфильм именно об этом и был, разве нет?
О преданности родителям - она пошла на войну вместо больного отца.
О патриотизме - она воевала за свою страну и многие решения принимала ради ее блага.
О любви - в конце отказалась от званий и воинской карьеры, ради любви и мирной жизни.
Об ужасах войны - вспомните сцену, где они обнаружили разбитую армию отца Шенга, тогда это было реально жутко.

Ответить
0

Как интересно, если бы до этого лонгрида меня спросили бы "зачем Мулан пошла в армию" - я бы сказал, что ради своего отца. Так что может быть с её мотивацией не всё так плохо.

Ответить
0

tl;dr Дисней во всех своих проектах добавляет хэппи энд и делает историю такой, чтобы никакая обиженка не оскорбилась. И так уже почти 100 лет.

Ответить
0

Плевать на отсутствие песен, плевать на отсутствие Мушу. Я о них вообще не помнила из мульта, пока кто-то не заикнулся.
Но вот если они вырежут сакраментальный эпизод с обрезанием волос - я им это никогда не прощу.

Ответить
0

Спасибо за статью, познавательно !

Ответить
0

замена фамилии героини с Хуа на Фа

Это не замена, просто английская транскрипция фамилии, транскрибируемой по-русски как "Хуа", будет "Fa". В китайском дубляже мультфильма она и была Хуа, причём на этом был построен каламбур: в качестве "мужчины" она представляется именем "Ping", то есть полностью, с фамилией - "Fa Ping" (Хуа Пинь в традиционной русской транскрипции), а слово "хуа пинь" означает, насколько я помню, "недотёпа".

Ответить
0

Только вот когда везде описывается мультфильм, везде пишут Fa Mulan, а когда речь заходит о фильме — Hua Mulan.
К примеру, в википедии написано
Liu Yifei as Hua Mulan

На imdb в касте фильма 2009 года говорится о Hua Mulan

Ответить
0

надо отметить, что это единственная диснеевская принцесса, которую не вела судьба/косяк, которые надо исправить/проклятие/и т.д.
то есть единственная, которая сама полностью за себя все решала
к таким еще можно отнести Мэг (Геркулес), но это под вопросом, из-за проклятья, хотя она одна из немногих, кто точно знал, что хотел

Ответить
0

Женщина-воин? Как же я устал от того, что чёртовы СЖВ всюду пихают это своё равноправие и уничтожают современную культуру!

— Неизвестный китайский автор, XII век

Ответить
0

Дак то Мулань, а у нас Мулан... так что ничего не исказили... просто другое

Ответить
0

Не поравилось американское издевательство над легендой и культурой потому, что в Китае ещё есть чувство национального достоинства, которого уже давно нет в России.

Ответить
–1

"Им не нравилось, что вместо бескорыстного желания спасти своего отца, патриотизма и чувства долга теперь главное, чем руководствовалось главная героиня — желание чего-то добиться, доказать, что она может достигнуть чего-то серьёзного в патриархальном обществе."

Хах, интересно, у тупорогих фемок бомбило от такого? Надо их всех в Китай сослать. Молодцы китайцы)

Ответить
–1

Интересно, если бы актриса была не азиатской наружности, то как быстро Дисней извинился?

Ответить
–1

Конечно очень забавно смотреть как американские компании ложаться под китайцев ради бабла.

Ответить
–3

Опять аборигены дуются на то что их скучную историю как кто-то сдох за ценнейшее государство (нет) переписали под нормальных людей.

Ответить
0

Я с тобой в корне не согласен

Ответить
0

Прямой эфир

{ "remaining": "WzAsMSwyLDMsNCw1LDYsNyw4LDld" } [ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
Хидео Кодзима оказался алгоритмом
машинного обучения
Подписаться на push-уведомления