Поставил в кавычки, но при этом полностью извратил ее слова. Смысл в том, что это крупный проект, рассчитанный на максимально большой охват аудитории, поэтому и она говорит, что они делают максимально доступный продукт, который должен понять и условный японец и американец и русский (которые при этом ничего не знают о вселенной). Никто в таких условиях не будет делать 100% канон, потому что это банально срежет аудиторию и прибыль. Она и говорит о том, что по возможности они стараются соответствовать оригиналу, но что-то адаптируют и вырезают. Учитывая, что Сапковский не то, чтобы имеет гигантскую популярность в Западной Европе и США, и его книги там никто классикой не считает, то это вполне нормально.
Я один вижу противоречие в "Мы стараемся в славянский дух" и "Это не важно, потому что мы снимаем для 190 стран" ?
Просто парад оправданий, может какое-то выстрелит.
Поставил в кавычки, но при этом полностью извратил ее слова. Смысл в том, что это крупный проект, рассчитанный на максимально большой охват аудитории, поэтому и она говорит, что они делают максимально доступный продукт, который должен понять и условный японец и американец и русский (которые при этом ничего не знают о вселенной). Никто в таких условиях не будет делать 100% канон, потому что это банально срежет аудиторию и прибыль. Она и говорит о том, что по возможности они стараются соответствовать оригиналу, но что-то адаптируют и вырезают. Учитывая, что Сапковский не то, чтобы имеет гигантскую популярность в Западной Европе и США, и его книги там никто классикой не считает, то это вполне нормально.
Взаимоисключающие параграфы, это у них норма.