Китайский прокатчик изменил 80% диалогов в российском фильме «Кома» — после того, как их раскритиковали «пираты»

Продюсеру оригинальной версии Гевонду Андреасяну новый вариант фантастического блокбастера не понравился, а китайская студия рассчитывает на сиквел.

Китайский прокатчик изменил 80%  диалогов в российском фильме «Кома» — после того, как их раскритиковали «пираты»
17K17K открытий
11 репост

Ого охуевшие. Так срать на изначальную задумку режиссёра (творческой личности) — это надо совсем не иметь совести.

Ответить

но иметь деньги. 

Ответить

Нормальная практика в станет  литературщиков.
То, как уродуют произведения при переводе - это ни в сказке сказать, ни пером описать не возможно.

Ответить