Второе, на что хотелось бы обратить внимание, на поведение лисёнка. Если в оригинале он, хоть и считал себя честным, но всё-таки хитрил, чтобы спасти жизнь себя, своей семьи и друзей, делал это по мере необходимости и не желал использовать лисью способность во зло окружающим, то "нечаевский" Людвиг открыто следует данному принципу, даже самостоятельно "из школы врунов себя исключил", вступает в конфликт с лицемерным миром взрослых (показательными героями фильма служат и живущая по принципу "Моя хата с краю" сова Илона, сыгранная замечательной актрисой Татьяной Пельтцер и ёжик Нильс, то ли местный журналист, то ли просто сплетник. Оба персонажа, включая и учительницу хитрологии, чернобурку фру Алису (вероятно, аллюзия на сказку про "Буратино", где фигурировала лиса с таким же именем), в книжном оригинале отсутствуют), а если и случается схитрить, обмануть пса Максимилиана, то впоследствии он испытывает чувство вины перед ним, рефлексирует.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Вряд ли кто-то помнит, как звучат песни в фильме, чтобы иметь возможность сравнить с тем, как они не прозвучали.
Есть такие.
Но, соглашусь, лучше было бы привести обе версии.
Комментарий недоступен
Песни "Может, я и неправ... Может, я дурачок" и про тайну цвета апельсина помню практически наизусть - не заметил ни одного расхождения фильма с текстами приведенными выше... А за статью спасибо!
а они есть...