Элегия жизни

У маленького Милтона сегодня было много дел, день обещал быть насыщенным. Он радостно вскочил с постели и, все еще находясь в пижаме, побежал на кухню. И хоть было еще совсем раннее утро, но родителей, Милтон уже не застал. Его завтрак был прост и лаконичен: 2 яйца, сваренных вкрутую, листик салата, хлеб и стакан воды. Это был его любимый завтрак. Неспешно поев, Милтон побежал в свою комнату собираться. Умывшись и одевшись в свою стандартную прогулочную одежду, состоящую из коричневых хлопковых штанов с подтяжками, белой футболке, кепи, носках и прогулочных туфлях, Милтон вышел из дома, не забыв прихватить свою сумку через плечо.

В закладки

На улице была весна, природа уже пробудилась ото сна, одев деревья в цветущие наряды. Солнце приятно грело, а воздух сладко пахнул цветами. Это была любимая пора Милтона, когда еще не слишком жарко, но уже и не холодно, когда природа пробуждается после зимы, а на ветках зарождаются почки. Милтон знал, что скоро там завяжутся плоды и это завораживало его. Ему было сложно понять как дерево узнает какой плод ему нужно вырастить, но ему очень нравилось наблюдать как созревает тот или иной фрукт: черешни, персики, яблоки. Но не только то, что растет на дереве завораживало его - все, что было вокруг, любые фрукты и овощи, животные, рыба, да даже облака наполняли его сердце нежным трепетом. Каждая травинка была для него любимой, каждое животное - другом.

Пробежав мимо поля, Милтон направился к мельницам. Он где-то услышал что с ними можно сражаться и ему отчаянно этого захотелось. Но подбежав к ним почти вплотную, и глянув на этих громадин, Милтон засомневался, стоит ли вообще нападать на них. Изначально эта затея казалась ему занимательной и даже интересной, но сейчас, посмотрев на мельницы вблизи он был готов отказаться от своих намерений.

Но нет, собрав всего себя, он твердо решил: буду биться! Но ведь для боя нужно оружие, как он мог забыть и прийти на бой без оружия! В поисках необходимого для битвы с мельницей оружия, Милтон пошел искать нечто, что удовлетворило бы его в качестве меча.

Он так увлекся поисками подходящего оружия, что и не заметил как пришел обед. Мальчик решил что стоит сделать перерыв и укрыться где-нибудь, чтобы поесть. Он присмотрел для этого упавшее недалеко дерево и, умостившись на него, принялся за трапезу, вынув еду из своей сумки. Разломав булку пополам и съев уже половину, он услышал недалеко тоненький писк. Ему показалось что это мышиный писк, но до конца он не был уверен. Он закрыл глаза и начал вслушиваться в саму природу. Его чувства обострились - он слышал как вдалеке хрустнула ветка, как птица, сидящая на соседнем дереве вспорхнула из насиженного места, как вся природа шушукается между собой через своих многочисленных обитателей, и вдруг он услышал «пиу-пиу», такое тоненькое и слабое. Это была мышь, несомненно, и она была совсем близко. Сделав несколько шагов, Милтон снова начал вслушиваться, чтобы не пройти мимо, и за несколько минут услышал писк, на этот раз ближе. Аккуратно отодвинув траву руками он нашел мышиное гнездо.

Его радости не было предела - ведь он нашел настоящую маленькую мышь! Она была совсем одна в гнезде, и она была такой маленькой и беззащитной. Милтон долго всматривался в эту новую, еще такую хрупкую, жизнь, и слезы навернулись у него на глаза. Милтон так сильно испугался за мышонка, за то, что его оставили одного, что слеза невольно скатилась по щеке. Нет, битва с мельницами подождет, жизнь мышонка важнее! Милтон аккуратно взял в руки это маленькое и хрупкое существо и, сделав для него прибежище из ладонь, понес к себе домой.

Придя домой, он сделал для мышонка новое гнездышко у себя в комнате и дал ему имя - мистер Пинкертон.

«Теперь я буду не одинок, теперь у меня есть мистер Пинкертон»,- подумалось ему тогда и сердце его сжалось от чувства, которого он раньше не испытывал, - теперь у него появился друг, и сам он станет для него другом.

***

Шло время, мистер Пинкертон стал молодым мышонком с красивой серой шерсткой и кротким характером. Теперь на прогулки они ходили вместе - Милтон и мистер Пинкертон, и даже если они разделялись, то всегда встречались дома. У мистера Пинкертона было его уютное гнездо, свой домик в комнате Милтона, куда мышонок заботливо таскал для себя разные съестные припасы впрок. Милтон уже не боялся за жизнь мыша, тот был способен позаботиться о себе самостоятельно. Милтон как и прежде, много гулял, изучал природу, ловил рыбу и разводил кур на заднем дворе дома - его хозяйство насчитывало уже 5 куриц, не считая целого петуха.

Жизнь била ключом, особенно в моменты созревания фруктов, он их любил больше всего!

Однажды, летним днем, когда было особенно жарко и Милтон попивал прохладную родниковую воду, он увидел, что мистер Пинкертон лежит на боку и не шевелится. Он мигом вскочил к нему и аккуратно взял на руки. Его живот вздымался очень медленно, а глаза были закрыты. Милтон приложил ухо к мыше и услышал как медленно бьется его сердце. Милтона охватила паника, он не знал что делать, ведь он не мог потерять своего друга, ни за что! Положив мышь, он тревожно стал думать, как можно помочь его другу. Остаток дня Милтон наблюдал за мышкой, почти не отходя от того, и принося воду и пищу. На следующий день мистер Пинкертон уже мог бегать, но все еще был очень слаб. Милтон решил что стоит показать того врачу, а для этого ему придется выйти в город.

Собрав свои пожитки и положив в сумку мышь, Милтон утром следующего дня отправился в город.

Приближаясь к городу, Милтон помрачнел - плотная туча смога висела над городом. Он знал что это - результат промышленности и паровых машин. Деваться было некуда, врач для мышонка был только в городе; плотнее опустив козырек своей шапки на глаза он вошел в город паровых двигателей.

***

Блуждая по неприветливому городу, Милтон стал расспрашивать прохожих, не знают ли они где находится лекарь для животных, но те смотрели на него с безразличием и скукой.

После нескольких дней отчаянных поисков, ему все-таки удалось найти вывеску с надписью «Братья Девидсоны. Лечим и ремонтируем ваших животных». Войдя в дверь, Милтон обратился к человеку за стойкой:

- П-простите, мистер, - неуверенно начал он, - а вы бы могли посмотреть моего мышонка? Кажется у него что-то плохо с сердцем, хотя выглядит он уже намного лучше, - сказав это, Милтон открыл ладони показывая мистера Пинкертона.

- Что? Мальчик, откуда ты взялся? - с искренним изумлением сказал человек за стойкой, - Я… Ах ты маленький проказник, разыгрывать меня решил! А ну прочь отсюда!

Не понимая за что его выгнали, Милтон тем не менее ушел, спрятав мышонка обратно в сумку. Продукты питания, захваченные с собой из дома уже кончались, а как в этом странном городе добывать еду, Милтон не знал. Однако он не мог просто так сдаться и уехать домой. Он продолжал свои поиски нужного врача, который бы согласился посмотреть его мышонка, но отовсюду его гнали - кто-то смеялся ему в лицо, принимая все за шутку, кто-то злился, выставляя его за дверь.

После двух голодных дней, Милтон уже был готов сдаться и повернуть назад, но «пиу-пиу» мистера Пинкертона всегда поддерживало его. В этот сложный период, они сблизились как никогда, согревая друг друга холодными ночами и ища провиант вместе. Несмотря на болезнь, мистер Пинкертон находил много полезного и даже съестного: то зернышко, то хлебную крошку, то указывал путь к выброшенной, но все еще пригодной к употреблению еде для Милтона. Все в этом городе было враждебным: кислый тяжелый воздух, что обволакивал легкие и не давал свободно дышать, вечно серое небо, без лучика солнышка, холодные ночи. Живые механизмы пугали его - люди выгуливали механических собак, железные птицы пели одни и те же, одинаковые, запрограммированные кем-то песни, да даже некоторые насекомые состояли из металла и шестерней.

Казалось что город живет своей, непонятной маленькому мальчику, жизнью.

Внезапно Милтону подумалось о его доме, о белых курочках, которых он рассудительно выпустил на свободный выгул, по крайнер мере, это лучше голодной смерти в курятнике; о грядке с овощами и о плодовых деревьях. Ему припомнился вкус сладких сочных персиков, когда персиковый нектар стекает по руке, а мякоть забивается между зубами…

- Что ты здесь делаешь, бродяжка? - неприветливо поинтересовался человек в синей форме с дубинкой на поясе, - где твои родители?

- Яя.. Кхм, - прокашлялся Милтон, - Я, у меня тут дело, в городе, мне надо вылечить моего друга мистера Пинкертона, вон, смотрите, - Милтон достал из сумки мыша и показал спрашивающему.

Патрульный, а это именно он и был, с удивлением поднял брови, но решил уточнить:

- А что не так с твоим другом, чем он болеет? Может я смогу тебе чем-то помочь.

- У него слабое сердце и я хочу показать его доктору, вы не знаете где можно его отыскать? Я был во многих местах, но там нас не принимали…

- А ты знаешь, - задумчиво протянул патрульный, взявшись за подбородок, - я ведь только что от нужного тебе доктора! Пошли со мной, я проведу тебя к нему!

Замешкавшись лишь на мгновенье, Милтон почти сразу вскочил на ноги и весело заплясал на месте: «Ура, мистер Пинкертон, мы наконец-то тебя вылечим!».

***

Место, где обитал доктор, выглядело как жилой дом какого-то старого типа, фасад здания сыпался, а сквозь окна на Милтона пялились чьи-то лица. Входная дверь неприветливо заскрипела и взору предстал огромный пустой холл.

- Нам сюда, - вежливо сказал патрульный, направляясь вправо по коридору и стучась в дверь. На двери была вывеска, но мальчик не успел ее прочитать.

Боком к двери, за столом с газовой лампой сидел мужчина средних лет и что-то записывал в большой журнал. Услышав, что кто-то зашел, он поднял свой взгляд:

- Ах, у нас пополнение? - неопределенно сказал мужчина патрульному.

- Пока не знаю, думаю именно вам стоит это понять, - ответил ему патрульный, - у нас, видите-ли, проблема, мышонок со слабым сердцем. Покажи этому мужчине мистера Пинкертона, мальчик.

Милтон, конечно, хоть и был наивным, но ощущая себя неуютно, воспротивился просьбе.

- Э, думаю не надо, спасибо за беспокойство, я… - начал было Милтон, но мужчина его перебил:

- Как тебя зовут, мальчик?

- Милтон, - почему-то сразу ответил он.

- А мышонка как зовут? - продолжал расспрашивать мужчина, встав из-за стола и направившись к ним поближе.

- Ээ.. Я зову его мистер Пинкертон, но возможно у него было и другое имя, до того, как я его нашел.

- А что же с ним случилось, Милтон, зачем ему помощь? Расскажи мне, я смогу вам помочь. - присев на корточки перед мальчиком спрашивал мужчина.

- У него больное сердце, он очень слаб и когда я прикладывал ухо к его тельцу, я слышал как оно бьется… неравномерно. Тук-тук, пауза, тук-тук, пауза, понимаете? Мистер Пинкертон мой друг, я не могу допустить чтоб он умер, он мне ближе всех на свете.

- Понимаю, - мужчина склонил голову набок, словно размышляя о чем-то своем, - но ты ведь понимаешь, чтобы оказать ему помощь мне нужно взглянуть на него, покажешь мне его?

Милтон открыл свою сумку, достал мышонка в ладонях и медленно открывая верхнюю ладонь, произнес:

- Вот он, только пожалуйста, помогите ему, - с этими словами Милтон раскрыл ладони полностью и направил их к мужчине, показывая ему мышь.

- Ах, вот как, да, теперь я вижу, - произнес мужчина, - что ж, думаю я смогу тебе помочь, а мистера, который привел тебя сюда мы отпустим по своим делам, и займемся мышкой.

Мужчина поднялся, встав на ноги и обратился к патрульному:

- Спасибо что обратились по адресу, уверен мы сможем помочь Милтону и мистеру Пинкертону в его болезни.

- Да что вы, это ведь моя работа. Всего доброго вам. - сказал патрульный закрывая дверь, табличка на которой гласила: «Теридор Зиммунд. Детский психиатр».

***

После визитов женщины в белом фартуке, Милтон почти постоянно спал, ему не хотелось даже есть, вид за окном его сильно угнетал, но ранило больше всего то, что мистер Пинкертон покинул его. Милтон надеялся что он где-то затаился и ждет, когда они смогут снова вернуться домой, но после визитов женщины в белом фартуке он уже ни в чем не был уверен полностью. Он уже даже не был уверен, что помнит вкус своих любимых персиков.

Его жизнь почему-то стала какой-то серой и совсем безрадостной, особенно без мистера Пинкертона, без него было особенно грустно, он очень скучал по его маленьким преданным глазам, и по его серой шерстке, и его носу, по всему, что связано с ним. «Не надо было приходить в этот город» - корил себя Милтон.

Иногда его выпускали погулять под присмотром женщины в смешном белом фартуке. Почему смешном? Милтон и сам затруднялся ответить на этот вопрос, он стал чувствовать все немного не так, как раньше. Раньше любая пища, будь-то даже старый, засохший хлеб, приносила ему радость, маленький червячок вызывал у него интерес, а дождь, барабанящий о подоконник, убаюкивал, а сейчас… Сейчас его смешит этот белый фартук, иногда он так сильно заливается от смеха при его виде, что начинает трястись и женщине приходится его держать, а от этого ему становится даже еще смешнее, вот умора!

Иногда, когда Милтон гулял на свежем воздухе, какие-то образы приходили к нему: дом с задним двориком, белые куры и норовистый петух, маленькая речушка, полная рыбы, но он не был уверен в этих своих воспоминаниях. Он не был уверен лето еще сейчас или осень, и сколько он здесь уже провел времени.

***

Медсестры менялись одна за другой, таблетки меняли свои цвета, а небо как было свинцово густым и серым, так и оставалось. Однажды, когда Милтон засыпал, сквозь сон услышал до боли знакомое “пиу-пиу”. Он пытался подняться с постели и посмотреть откуда доносится звук, но не смог, провалившись в глубокий сон.

Утром ему показалось, что накануне он слышал мистера Пинкертона, что тот вернулся к нему, что звал его. Так Милтон решил, что вернется домой, ведь даже когда они разделялись, то всегда встречались дома. Значит так будет и на этот раз! Дело оставалось за малым - убежать отсюда. Убежать, однако, из этого дома было не так уж и просто, но ради мистера Пинкертона стоило постараться. Первым делом Милтон решил, что не станет больше принимать таблетки.

Одним утром, проснувшись, Милтон увидел как мистер Пинкертон уютно свернулся калачиком возле его ног. «Наконец-то ты пришел, - устало сказал Милтон, - я так волновался и так долго ждал тебя, друг».

Теперь было все решено: пора возвращаться домой. План побега созрел сам по себе - будучи на прогулке спрятаться от женщины в фартуке и подождать когда начнется суматоха, а затем перепрыгнуть забор и бежать-бежать домой со всех ног.

План воплощался в жизнь - первым делом Милтон спрятался, и через несколько мгновений женщина в белом фартуке подняла крик, что сбежал Гамильтон Пинкертон. «Глупенькая, - подумалось ему, - не Гамильтон Пинкертон, а Милтон и Пинкертон».

Осторожно пробираясь к забору, так, чтоб его не заметили, он услышал разговор двух искавших женщин:

- Кто-кто там потерялся?

- Ну как кто? Ты что не слышала - Гамильтон Пинкертон, лет 13-14, щуплый такой, невысокий, сирота бездомный, поступил к нам в прошлом году с аритмией сердца, да и к тому же с шизофренией в придачу, придумал себе какую-то мышь и носился с ней, бог его знает что он еще себе там напридумывал. А мистер Зиммунд его приютил, лечил, а этот гаденыш в бега! Пошли искать, а не лясы точить!

«Вот глупые, - снова подумалось Милтону, - у меня ведь и родители есть, и дом, и не сирота я бездомная совсем. Главное до этого самого дома добраться и все будет хорошо».

Воспользовавшись замешательством на площадке, Милтон одним ловким движением перемахнул забор и со всех ног побежал из этого грязного, задымленного, вонючего города.

***

Наконец-то вдалеке показались мельницы, Милтон их сразу узнал, значит скоро дом. Дом, его дом, наверное родители очень соскучились по нему, хоть он их и так очень мало видит, но они ж поймут, что он затеял все это, чтобы помочь другу, и не станут его ругать. Грядку тоже придется заново перекапывать, наверное все поросло бурьяном. Придется смастерить новую удочку и новое местечко для мистера Пинкертона. Теперь-то он его уже никому не отдаст, никогда. Милтон все бежал и бежал, а мельницы были все ближе и ближе. Вот и знакомая речушка, а вот и поваленное дерево. А за полем будет дом, главное добежать.

У Милтона уже не хватало, он перешел с бега на шаг возле поля. Взяв в руки мышонка и положив его себе на плечо, он последнюю часть пути решил пройти пешком. Он медленно приближался к дому, который теперь показался ему каким-то другим. Крыша казалась старой и дырявой, окна во многих местах были выбиты, деревянные балки прогнили, забор обвалился.

Он ступил на террасу и, с трудом открыв дверь, пошел в свою комнату. В комнате почему-то не было его мебели, ни стола, ни постели, ни даже книг, лишь какие-то старые одеяла валялись на полу, да старая перьевая подушка. А в другой части комнаты было что-то, отдаленно напоминающее гнездо, Милтон припоминал что там спал его мышонок. Пройдя на кухню, он увидел одну единственную тарелку, стоявшую на старом, разсохшемся столе.

Ни одной живой души не было ни в этом доме, ни в округе.

У Милтона подкосились ноги и он сел прямо на пол в кухне. Его мысли совсем путались. Он решил что надо поспать, а утром все встанет на свои места.

Уснув глубоким и тревожным сном, Милтон проспал несколько дней, а когда проснулся, все внезапно стало прежним: кухня обрела свой уютный вид, даже запахло свежей едой! Он побежал в свою комнату - она преобразилась до неузнаваемости, даже стало лучше чем было - он всегда хотел кровать с балдахином, вот же она!

- Мииилтоооон, - протяжно позвал его кто-то из кухни, - Иди завтракать!

- Наконец-то мама вернулась! - радостно крикнул мальчик, - А я ведь говорил, что не сирота я бездомная, так ведь, мистер Пинкертон, так?

- Пиу-пиу, пиу-пиу!

Материал опубликован пользователем.
Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Юлия Мармеладковая", "author_type": "self", "tags": ["\u043a\u043e\u043d\u043a\u0443\u0440\u0441\u0440\u0430\u0441\u0441\u043a\u0430\u0437\u043e\u04322"], "comments": 4, "likes": 1, "favorites": 0, "is_advertisement": false, "subsite_label": "craft", "id": 98322, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Wed, 29 Jan 2020 22:58:14 +0300", "is_special": false }
0
{ "id": 98322, "author_id": 114055, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/98322\/get","add":"\/comments\/98322\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/98322"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 87848, "last_count_and_date": null }
4 комментария
Популярные
По порядку
0

Уже второй или третий рассказ в этом конкурсе, кульминация которого упирается в белую комнаты, людей в белых халатах/фартуках... Зачем?

Не совсем понял, почему надо было переносить рассказ на англоязычную почву. Только ради игры имён? Это моё сугубое имхо, но когда русскоязычный автор пишет про Мильтонов и Пинкертонов, то у меня появляется привкус вторичности.

Но в целом хороший рассказ. Точно не на "-1". Написано внятно, ясно. И что-то такое находится в концовке, что всё-таки оставляет хорошее впечатление.

Ответить
0

Потому что надо "вау, а всё совершенно не так, смотрите, чо придумал", и это один из самых простых способов наряду со сном собаки и мозгом в банке, за это можно и больше минусов.

Ответить
0

Как-то сурово :) 

"Всё совершенно не так, смотрите, чо придумал" - это на самом деле хорошо. Вопрос в том, как это сделано. 

Ответить
0

Это всегда хорошо, когда реализовано не тупо в лоб такими грубыми способами.

Ответить

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "Article Branding", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cfovz", "p2": "glug" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Баннер в ленте на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 16, "label": "Кнопка в шапке мобайл", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "chvjx", "p2": "ftwx" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 20, "label": "Кнопка в сайдбаре", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "chfbl", "p2": "gnwc" } } } ] { "token": "eyJhbGciOiJIUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCJ9.eyJwcm9qZWN0SWQiOiI1ZTRmZjUyNjYyOGE2Yzc4NDQxNWY0ZGMiLCJpYXQiOjE1ODI1MzY0Nzd9.BFsYFBgalfu_3oH9Fj-oBhiEgVx976VQfprRahAELFQ", "release": "b62dd097" }
{ "jsPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/js/all.min.js?v=05.02.2020", "cssPath": "/static/build/dtf.ru/specials/DeliveryCheats/styles/all.min.css?v=05.02.2020", "fontsPath": "https://fonts.googleapis.com/css?family=Roboto+Mono:400,700,700i&subset=cyrillic" }