Такое уж оно точное? Библия вся пестрит всякими иносказаниями и гиперболами, а в каких-то вещах могли просто накосячить с переводом или переписчики слова напутали, поэтому описание ангелов - это какой-то Франкенштейн из всего и вся. Хрестоматийный пример - это Ева, которая была создана из ребра, где просто древние евреи неправильно перевели шумерское слово "дающая жизнь", которое звучало также, как шумерское "ребро". Т.е. в шумерском языке в литературных источниках эта была, как некая игра слов, что было, естественно, проебанно в переводе.
Мой любимый пример - Моисей, внезапно обзаведшийся рогами из-за того, что на древнееврейском "увенчанный рогами" и "сияющий светом" пишется одинаково из каких-то символических соображений, и при переводе на латынь почему-то выбрали именно первый вариант, но кроме духовентсва об этих еврейских лингвистических фокусах никто не знал, и поэтому народ стал буквально изображать его рогатым. Я из-за этого все детство думала, что статуя Микеланджело изображает до странности торжественного Пана, а потом терялась в догадках, почему библейский пророк выглядит как какой-то полудемон.
Помню было видео на ютубе где чел разбирал что это вообще не ангелы, а некая другая сущность, которая еще и иначе выглядит скорее всего, да. Так что всякое может быть
Не совсем так. Там сказано, что Ева была сотворена из ребра Адама; далее, что они в следствии этого едины, как муж и жена. То есть сотворение из ребра Евы - единство двух душ в браке "плоть от плоти". При этом далее, когда Адам давал имя жене, и назвал её Ева (жизнь), Моисей написал что-то вроде "дающая жизнь" (цитату там легко найти во 2 или 3 главе Бытия). Так что можно сделать вывод, что древним евреям были известны оба значения, как ребро, так и дарование жизни.
Такое уж оно точное? Библия вся пестрит всякими иносказаниями и гиперболами, а в каких-то вещах могли просто накосячить с переводом или переписчики слова напутали, поэтому описание ангелов - это какой-то Франкенштейн из всего и вся. Хрестоматийный пример - это Ева, которая была создана из ребра, где просто древние евреи неправильно перевели шумерское слово "дающая жизнь", которое звучало также, как шумерское "ребро". Т.е. в шумерском языке в литературных источниках эта была, как некая игра слов, что было, естественно, проебанно в переводе.
Мой любимый пример - Моисей, внезапно обзаведшийся рогами из-за того, что на древнееврейском "увенчанный рогами" и "сияющий светом" пишется одинаково из каких-то символических соображений, и при переводе на латынь почему-то выбрали именно первый вариант, но кроме духовентсва об этих еврейских лингвистических фокусах никто не знал, и поэтому народ стал буквально изображать его рогатым. Я из-за этого все детство думала, что статуя Микеланджело изображает до странности торжественного Пана, а потом терялась в догадках, почему библейский пророк выглядит как какой-то полудемон.
Вступительная сцена из «Спиздили».
Ещё 'Верблюд через игольное ушко' , хрестоматийный пример.
В оригинале было 'канат' вместо верблюда.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Помню было видео на ютубе где чел разбирал что это вообще не ангелы, а некая другая сущность, которая еще и иначе выглядит скорее всего, да. Так что всякое может быть
Интересный факт про ребро, спасибо
Естьверсия, что Ева была сделана из бакулюма
Ты это случайно не с Пикабу прочитал? Я просто этот пост не могу найти
Не совсем так. Там сказано, что Ева была сотворена из ребра Адама; далее, что они в следствии этого едины, как муж и жена. То есть сотворение из ребра Евы - единство двух душ в браке "плоть от плоти". При этом далее, когда Адам давал имя жене, и назвал её Ева (жизнь), Моисей написал что-то вроде "дающая жизнь" (цитату там легко найти во 2 или 3 главе Бытия). Так что можно сделать вывод, что древним евреям были известны оба значения, как ребро, так и дарование жизни.