Офтоп Влад Бабаев
3 103

Авторы Life is Strange: Before the Storm выпустят неофициальную русскоязычную локализацию

Студия Deck Nine Games объединилась с командой переводчиков Tolma4 Team.

В закладки

Авторы Life is Strange: Before the Storm совместно с независимой группой переводчиков Tolma4 Team в течение последних месяцев работали над неофициальной локализацией ПК-версии игры.

Компания Square Enix не принимала участия в производстве, из-за чего перевод получил статус неофициального. Работа Tolma4 Team не будет проходить тестирование или проверку издательством.

Точная дата релиза перевода пока не известна, однако разработчики обещают выпустить его в ближайшее время. Предполагается, что русификатор будет доступен в Steam.

Первый эпизод приквела с подзаголовком Before the Storm к оригинальной Life is Strange вышел 31 августа на ПК, PS4 и Xbox One. Релиз продолжения состоится 19 октября.

#lifeisstrange

Материал опубликован пользователем. Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Влад Бабаев", "author_type": "editor", "tags": ["lifeisstrange"], "comments": 41, "likes": 47, "favorites": 1, "is_advertisement": false, "subsite_label": "flood", "id": 11562, "is_wide": false, "is_ugc": false, "date": "Tue, 17 Oct 2017 11:11:50 +0300" }
{ "id": 11562, "author_id": 3142, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/11562\/get","add":"\/comments\/11562\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/11562"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 64955, "possessions": [] }

41 комментарий 41 комм.

Популярные

По порядку

Написать комментарий...
8

Я могу понять, что первую игру не перевели, т.к. там проект типа как был не очень крупный. Но чтобы продолжение крайне популярной и финансово успешной игры не стали локализовать — я этого не понимаю. Вопросы экономии тут явно не стоят — и куда более бюджетные проекты переводят. Популярность в России достаточно высокая. Никаких проблем с распространением у них не будет, если возрастной рейтинг будет установлен корректно. Полнейшая загадка.

Ответить
–1

Ты это рокстарам расскажи)

Ответить
4

Причем тут Рокстар? Они не делают локализацию озвучки ВООБЩЕ в своих играх не потому, что у них нет денег, а потому что не хотят, чтобы их труды проходили мимо игроков из-за убогих локализаций (что для России очень актуально), за что им отдельное спасибо.
Субтитры же они выпускают на все со времён ПК версии GTA IV

Ответить
2

Стоит уточнить, что русский язык в GTA4, LA Noir, дилогии Manhunt и старой трилогии GTA - исключительно 1с перевод (у третьей части еще была локализация от Буки), недоступный за пределами СНГ. С третьего Макса русский стал официальным языком в ЕУ-версиях игр (есть возможность переключить на русский, если купить игру в Англии).

А не трогать озвучку - отличное решение, учитывая как работают с озвучкой рокстары. Невозможно представить какого-нибудь Тревора в иной озвучке, даже актеры озвучания похожи на своих персонажей внешне.

Ответить
–2

Стоп стоп стоп. А что за двуличная оценка работы двух разных студий? Рокстары мол молодцы что не выпускают русскую озвучку, а вот то что ее нет тут, так это странность и вообще не норма. Прошу заметить что я говорю именно об озвучке, т.к. из статьи не понятно о какого рода "локализации" идет речь.

Ответить
0

В каком месте моя позиция двуличная? Где я вообще говорил про то, что в LiS нужна озвучка? Вы экстрасенс? Субтитров было бы вполне достаточно, но их нет, всё приходится доделывать фанатам, что крайне глупо для достаточно популярной франшизы, находящейся под крылом достаточно крупного издателя.
А в своем сообщении я лишь ответил человеку, который почему-то гребёт Рокстаров под ту же гребёнку, хотя, как уже отметили выше, все их новые проекты обладают переведёнными текстами.

Ответить
0

Хм, замечательно, то есть вы расценивали мой комментарий без контекста, а просто в сухую выдрав из этого самого контекста?)

Ответить
0

Какой смысл переводить тему с перевода на озвучку? Два разных, почти отдельных процесса. Озвучку сейчас не делает вообще почти никто. А у LiS нет не озвучки, а вообще нет официального перевода, и ко второй части меня это крайне удивляет.

Ответить
0

Во-первых, в статье НЕ написано о какого рода локализации идёт речь, поэтому тему я и не переводил. Во-вторых, это не два различных процесса, точнее так не должно быть при грамотной разработке, иначе возникают различные косяки, например различие субтитров и озвучки.

Ответить
0

Только вы отвечаете не на статью, а на мой комментарий. В котором я говорю о переводе и никак не затрагиваю вопрос озвучки, которая является лишь опциональным элементом перевода. Повторюсь, озвучку сейчас не делает почти никто, и я естественно никто бы не стал озвучивать LiS. Но полное отсутствие официального _перевода_ к игре выглядит для меня крайне странно по вышеописанным причинам.

Ответить
1

А что не так с рокстарами? Со времен третьего Макса официально локализуются на всех платформах.

Ответить
1

Думаю, речь об отсутствии озвучки. Есть недовольные таким подходом.

Ответить
4

Консольщики как всегда в пролёте? Ну и ладно. Не настолько уж и сложный там английский. Самое норм немного язык подтянуь.

Ответить
3

Вот согласен. Играем с детьми и я им специально паузу ставлю в особо сложных местах и разъясняю игру слов. Да и в словарик порой заглядываю, чего греха таить. Но почему-то в языке оригинала есть такое обаяние, что локализация, наверное, и не так нужна. Хорошие и живые диалоги в игре, на редкость.

Ответить
–1

Я вот даже не знаю как нужно разъяснять детям всякие "fuck", "shit", "bitch", "gross", "viral slut" (т.е. слова, из которых в игре состоит чуть ли ни половина текста), чтобы и объяснить, и плохому не научить. Кстати, помимо хороших и замечательных слов, написанных выше, в игре можно ознакомиться и с чисто-орегонским жаргоном. Некоторые обороты встречаются лишь в этом штате и не употребляются в остальном мире.

Ответить
0

Да куча же цензурных синонимов, чего тут заморачиваться. Про орегонский жаргон - спасибо, не знал. Видимо, поэтому даже словарик не всегда помогал и нужно было интуитивно понимать, или потом по ходу сюжета выяснять, что же имелось в виду.

Ответить
3

За них работу сделали. Норм им. Руссификатор в любом случае вышел бы. Просто отдельно.

Ответить
1

Нинтенда небось попросила бы ничего не делать. Радует такой подход.

Ответить
0

А Tolma4 Team заплатят?

Ответить
1

У них есть электронный кошелёк для доната. Я им за локаль первой части 150р. закинул.

Ответить
–12

Дык хуле - они же не твоя Саркисян, которая мол делала свои видео "не ради профита"

Неофициальные и фанатские работы - никогда по сути не оплачиваются компаниями. Если так было бы - RWS (Да, моя любимая компания от которой бы тебя сильно затриггерит) заплатило бы тому же Репетуру за озвучку последнего ДЛС к Посталу 2.

Просто очень смешно видеть такие глупые и до глупости наивные вопросы, моя школота-фемочка-АЙМАГЕЙМЕРРРРРГРРРРЛЛ. =3

Ответить
0

фига вас триггернуло

Ответить
0

Сказала та - которая в статье про Хамбл Бандл с женскими персонажами - заминусила все мои комментарии и которая ведет аналог геймергейт паблика только с стороны фемизиды, и также которая подписана на разный фем.скам.

Ага - наверное определенно МЕНЯ ТРИГГЕРНУЛО, лол.

Ответить
–2

Лол - будет, если бы ты посмотрел ее подписки в ВК - вот это ЛОЛ. А не мой гневный комментарий. Так что минусите и дальше - очередной раз доказываете, что ДТФ на стороне фемок и сжв-воинов. Уж сорян.

Ответить
0

Я сомневаюсь, что диктор такого уровня как Репетур работал бесплатно. Есть какие-то подтверждения, что руководители проекта платили не из своих?

Ответить
0

Скорее Репетуру платил местный издатель, но оплата - была. За идею никто не работает )

Ответить
0

Вот и я о том же.

Нет, по идее Толмачи работают за идею, только вместо спасибо у нас за это ещё и получают претензии.

Ответить
0

Толмачи-то конечно, они на общественных началах.

Ответить
0

Нет.

Ответить

1

Вот такой подход радует

Ответить
0

Так, я не понял, там только сабы будут?

Ответить
1

Да. Как и в первом сезоне. Просто распространяться он будет для стим-версии через стим, а не мануальным раскидыванием. Да и информационная поддержка со стороны издателя будет)

Ответить
0

В Darkwood так же поступили.

Ответить
0

Прошу прощения, а это будет только текстовый перевод или голосовой тоже?

Ответить
0

Текстовый, естественно

Ответить
0

У первой части был шикарный перевод от народа - там даже каракули перерисовывали в тетрадке. Молодцы!

Ответить
0

Они это и делали, Толмачи-то

Ответить
0

Пользуясь случаем: никто не в курсе - в Observer на плойке, добавили сабы? А то в Стиме они были с релиза, а тут обещали с одним из патчей завести.

Ответить
0

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "240х200_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "flbq" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "clmf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-250597-0", "render_to": "inpage_VI-250597-0-1134314964", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=clmf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Плашка на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudo", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fzvc" } } } ]
Гейб Ньюэлл наконец-то анонсировал то,
чего все так долго ждали
Подписаться на push-уведомления