Статья удалена
Перевод в статье.
Хелен: ДОРОГИЕ NAUGHTY DOG МОЙ СЫН УМОЛЛЯЛ МЕНЯ КУПИТЬ ЕМУ ЭТУ КОМЬЮТЕРНУЮ ИГРУ, ТАК ЧТО Я РАСКОШЕЛИЛАСЬ, И КАКОЙ ЖЕ ЭТО БЫЛО ОШИБКОЙ У МЕНЯ НЕТ НИКАКИХ ПРОБЛЕМ С ГЕЯМИ НО РАЗВЕ ДОЛЖНЫ ОНИ БЫТЬ ПОКАЗАНЫ В ИГРЕ ТАКИМ ОБРАЗОММ? ОЧЕНЬ НЕПРАВИЛЬНО (Ошибочно написано INN appropriate (inappropriate), буквально — Порядочная гостиница), ТЕПЕРЬ ОН ВЕСЬ В СЛЯЗАХ ТАК КАК Я ВЕРНУЛА ИГРУ В МАГАЗИН
Эшли Джонсон (Элли): Что значит "СЛЯЗАХ", Хелен? Вы должны разобраться с этим. Кстати, гостиница, о который вы говорите, должно быть очень весёлая.
Хелен: Здравствуй юная леди, в моём гневном сообщении я сделала пару ошибок, но пожалуйста, не вмешивайтесь в это, я заинтересована в ответе от людей, которые замешаны в производстве этой игры.
Эшли: Без проблем, Хелен. 🤐
Трой Бейкер (Джоэл Миллер): Привет, Хелен. Я замешан в производстве игры. Как я могу вам помочь?