По мне так перевод прямо завязан на количество потенциальных игроков в "социуме" (читай покупателей)
Для русского языка это еще недавно было практически все пространство бывшего СССР\СНГ (сейчас местами новое поколение его уже плохо знает)
Для английского: США, Британь, и вообще везде, где он имеет хождение и его знает более 80% населения (включая всю Индию например) Для французского - Франция, часть старофранцузких колоний (Африка, Канада) На немецком считай половина Европы разговаривает (Германия, Австрия, Швейцария и т.д.) И т.д.
Был в Амстердаме в кинотеатре - там на английском. И по телеку у них фильмы на английском, просто слишком мало этих голландцев, чтобы запариваться локализацией.
По мне так перевод прямо завязан на количество потенциальных игроков в "социуме" (читай покупателей)
Для русского языка это еще недавно было практически все пространство бывшего СССР\СНГ (сейчас местами новое поколение его уже плохо знает)
Для английского: США, Британь, и вообще везде, где он имеет хождение и его знает более 80% населения (включая всю Индию например)
Для французского - Франция, часть старофранцузких колоний (Африка, Канада)
На немецком считай половина Европы разговаривает (Германия, Австрия, Швейцария и т.д.)
И т.д.
включая всю Индию например
В интернетах пишут, что не всю
Комментарий недоступен
С таким отношением только торрент!
Да, в Амстердаме это так, фильмы те же в кинотеатрах или той же праге
Это локальные языки, как пример скандинавские, слишком высокие траты на перевод.
Был в Амстердаме в кинотеатре - там на английском. И по телеку у них фильмы на английском, просто слишком мало этих голландцев, чтобы запариваться локализацией.