Голоса vs Качество перевода в озвучке (опрос внутри)

Какую озвучку вы больше предпочитаете в фильмах? Я всегда выбираю более приятные голоса, нежели качество перевода.
В редких случаях предпочитаю закадр вместо дубляжа
P.S. В целом обожаю закадр, идеальный компромисс между оригинал/озвучка, ведь чётко слышны все голоса, и погружение не ломается.

Голоса vs Качество перевода в озвучке (опрос внутри)
66

В старых фильмах предпочитаю одноголоску, потому что во многих случаях она идеально работает на атмосферу. А так дубляж. Сериалы только с лостфильмом, там да, голоса решают.

5

У лостов самый бомбезный перевод, даже если не учитывать мат, который иногда встречается

3