Смотрю и играю в оригинале иногда просто по акценту можно понять откуда персонаж. Вопроса нужны или нет вообще не возникает, это американская школа они так делают. В советских фильмах про войну так немцев снимали "Матка! Курки, яйки! Партизанен - пуф-пуф!." В новых российских часто говорят на родном и сразу перевод голосом женским с каким то негативным оттенком. Лучше бы субтитры ставили.
Смотрю и играю в оригинале иногда просто по акценту можно понять откуда персонаж. Вопроса нужны или нет вообще не возникает, это американская школа они так делают. В советских фильмах про войну так немцев снимали "Матка! Курки, яйки! Партизанен - пуф-пуф!." В новых российских часто говорят на родном и сразу перевод голосом женским с каким то негативным оттенком. Лучше бы субтитры ставили.