Локализации инди-игры: как обойтись без ИИ и не разориться на профессиональных переводчиках.

Примерно за месяц до релиза нашего демо в Steam перед нами встал серьёзный вопрос: как качественно перевести игру на все необходимые языки?

Локализации инди-игры: как обойтись без ИИ и не разориться на профессиональных переводчиках.

Нам было важно избежать бездушного машинного перевода, чтобы каждый игрок мог по-настоящему проникнуться историей и ощутить полное погружение.

Услуги профессиональной локализации стоят довольно дорого. А мы, как инди разработчики, ограничены в бюджете. Поэтому мы нашли нестандартное решение обратились напрямую к Discord-сообществам, где сидит наша целевая аудитория.

Локализации инди-игры: как обойтись без ИИ и не разориться на профессиональных переводчиках.

К нашему удивлению, мы получили массу откликов и похвал. Нам говорили, что это очень грамотный подход, и что инди-проекты давно должны были до такого додуматься. Из примерно 35 отправленных приглашений нам ответили 21 человек, согласившийся помочь!

Мы подготовили для них файлы с черновым машинным переводом, выдали ключи к демо-версии в Steam и процесс пошёл.

Локализации инди-игры: как обойтись без ИИ и не разориться на профессиональных переводчиках.

Как мы работали?
Для каждого языка мы нашли по два человека чей родной язык совпадает с нужным нам в игре. Сначала первый редактировал машинный перевод, затем второй проверял и вносил правки в работу напарника.

И теперь мы с огромной радостью наблюдаем, как стримеры со всего мира играют в наше демо и получают от этого искреннее удовольствие. Отзывы об игре очень хорошие, и это не может не радовать. Так что пользуйтесь этим методом! Он работает.

А пока играйте и добавляйте игру в желаемое в Steam!

5
1
2 комментария