Что влияет на качество локализаций и почему локализаторы не зарабатывают деньги?

Поговорим о тайнах самых «секретных» деятелей игрового направления

Что влияет на качество локализаций и почему локализаторы не зарабатывают деньги?
164164 показа
6.9K6.9K открытий
1313 репостов

Слушайте, а если без дураков - чудовищное качество озвучки Кмнгс Баунти 2, Метро Эксодус, Киберпанк - как бы вы прокомментировали? Там ведь были бюджеты. Но ужасающая звукорежиссура и полное отсутствие попадания актеров в контекст и персонажей - в полный рост. 

И еще вопрос - японские Сейю и американские актеры озвучивают и играют очень естественно или наоборот, как в кабуки. Будто живой человек говорит или наоборот оперетточный злодей. Наши же играют так, будто сказка за сказкой озвучивают - нарочито и раскатисто, ни туда, ни сюда. Откуда взялась такая школа и когда она, наконец, умрет вместе с ее представителями? 

Ответить

Баунти. Что успел услышать — типичное отечественное фэнтези со всеми вытекающими. Чудовищная? К самой игре есть вопросы, но насчёт голосов не имею и не слышал... Несколько локализаций точно используют ведьмаков. Узнаваемые — как бы продающий фактор.

Метро. Не питаю любви к серии. К последней части не притрагивался. Что там должно быть ужасного, если игра из «нашего» региона? Гопность? Каким задумывалось, таким же и получилось, не?

Киберпанк. Маты резали уши из-за обилия. Из приглашённых звёзд 2-3 были удобоваримыми и были только ради маркетинга (потому что поляки так захотели в каждом языке). В остальном, хороший образец работы.

Если говорим о технических моментах, то не стоит забывать об инструментарии. Создаётся на английском для англоговорящих фонетик. Огрехи с продолжительностью фраз и обрезками встречались. Обратная связь с владельцами таких штук увеличивала присутствие других языков и улучшала их качество. Используемые нейросети становятся лучше.

Другие языки. По сути, да, все они берут начало в театральных «организациях». У нас часто встречаются прям тембры-тембры. Типично для многих славянских языков.
Кажется, это Ваши вкусы говорят о симпатии к иностранным работам. Ностальгирующего критика часто смотрю. Почти в каждом видео есть вопросы к суперзвёздам экрана. Эмоции не те. Голос не слышно или слышно, но что-то другое.

Если говорить о востребованности кардинально разных работников, то дело в малом количестве проектов для своего рынка. Знакомые лица и голоса успевают побывать везде. У их работы плавающий график. За сутки можно успеть пару разных героев в разных играх.

Могу посоветовать только одно. Сделать лучше своими силами. Именно так я поступил с внедрением себя в игровую сферу :) Правда, моя работа больше на количество, а не качество, — но это уже совсем другая история)

Ответить