Я хочу сказать комментаторам, которые про "учи английский" - честно, у меня с английским все очень хорошо (я пятый год живу и работаю в штатах), но в Disco Elysium приходится сильно напрягаться. Язык там, по большей части, не такой, на котором люди в обычной жизни разговаривают, достаточно много редко употребляемых слов, и да, мне дается немного тяжелее, чем хотелось бы. И если бы был хороший перевод, я бы в него поиграл, потому что вечером после работы под пиво хочется насладиться игрой, а не ломать себе мозг языком. Плюс игра и так не короткая, а если продираться через язык, уходит сильно больше времени.
Для контекста - я смотрю большинство сериалов и фильмов на английском без субтитров, и 90% всего, что читаю - тоже на английском.
Думаю, дело даже не в самом знании английского, а в привычке читать художественные тексты. Я никогда не был в Англии или Штатах, но регулярно читаю художку на английском. Читаю не что-то заморочное (фэнтези и научную фантастику, в основном), тем не менее в Диско Элизиуме не было проблем вообще. При чем, мне кажется, что дело даже не столько в знании какой-то особенной художественной лексики, сколько просто в привычке мозга к структуре художественного текста, специфическому построению предложений и т. д. P. S. С комментаторами, говорящими "учи английский",я, если что, тоже не согласен. То есть учить, конечно, нужно, но появление русских локализаций я только приветствую.
Я хочу сказать комментаторам, которые про "учи английский" - честно, у меня с английским все очень хорошо (я пятый год живу и работаю в штатах), но в Disco Elysium приходится сильно напрягаться. Язык там, по большей части, не такой, на котором люди в обычной жизни разговаривают, достаточно много редко употребляемых слов, и да, мне дается немного тяжелее, чем хотелось бы. И если бы был хороший перевод, я бы в него поиграл, потому что вечером после работы под пиво хочется насладиться игрой, а не ломать себе мозг языком. Плюс игра и так не короткая, а если продираться через язык, уходит сильно больше времени.
Для контекста - я смотрю большинство сериалов и фильмов на английском без субтитров, и 90% всего, что читаю - тоже на английском.
Думаю, дело даже не в самом знании английского, а в привычке читать художественные тексты. Я никогда не был в Англии или Штатах, но регулярно читаю художку на английском. Читаю не что-то заморочное (фэнтези и научную фантастику, в основном), тем не менее в Диско Элизиуме не было проблем вообще. При чем, мне кажется, что дело даже не столько в знании какой-то особенной художественной лексики, сколько просто в привычке мозга к структуре художественного текста, специфическому построению предложений и т. д.
P. S. С комментаторами, говорящими "учи английский",я, если что, тоже не согласен. То есть учить, конечно, нужно, но появление русских локализаций я только приветствую.
Комментарий недоступен
95% людей, которые говорят "учи английский", знают его на уровне отдельных слов. И потом восстанавливают суть по контексту в игре.
так вы может в штатах дальше комунны русскоязычной не выходите, а общаетесь максимум хелло/гудбай на кассе?
вечером после работы под пивоНу вот мог бы сократить комментарий до «Я просто подпивас, для меня мыслительная деятельность – исключительный труд».