Бесплатный русификатор Final Fantasy VII Remake обновился до финальной версии

Бесплатный русификатор Final Fantasy VII Remake обновился до финальной версии

5 июля команда Mognet внесла в свой бесплатный руссификатор финальные правки. Были переведены все фразы, не имевшие до этого перевода, а так же исправлены все найденные ошибки и опечатки. Больше обновлений для руссификатора не планируется.

Скачать перевод можно здесь, достаточно распаковать архив в папку с установленной игрой.

Поддержать команду переводчиков можно тут.

214214
108 комментариев

Замечательно конечно, но там прям же простой английский

8
Ответить

Как и в подавляющем большинстве игр, но всё же даже для перевода элементарного английского на ходу нужно задействовать дополнительные нагрузки на мозг, а с переводом этого можно не делать.

98
Ответить

зачем играешь на английском? там простой японский

40
Ответить

Он в 99.9% игр простой.

2
Ответить

Вообще-то не совсем, там довольно замудрённые фразы с редкой лексикой и богатой фразеологией. Уж над этим подзаморочились локализаторы (японский оригинал куда более убогий в плане текста).

3
Ответить

Вася, после того как целый день провел за баранкой тролейбуса не хочет сидеть со словарем, он хочет пить пивасик и играть спокойно.

2
Ответить

Немного дополню новость, тк мне кажется это важный момент. Взято из поста их паблика ВК:

"Статус финальной версии означает, что команда Mognet в дальнейшем не будет проходить игру от начала и до конца для поиска и исправления других возможных опечаток. Русификатор может обновиться, если к игре выйдет новый патч или игроки сами укажут на ошибки в группу ВКонтакте (https://vk.com/mognetru) или в проекте на Notabenoid (http://www.notabenoid.org/book/83305)"

12
Ответить