Относительно якудз, я уверен, продажи хорошие и затраты на субтитры окупились. Кажется, Исин изначально не планировали просто переводить. А сейчас и подавно не будут.
Но у нас есть пара команд, занимающихся переводом. Если бы за него платили, я бы даже сам занялся, ибо хоть что-то в японском я понимаю + в английском тоже.
Походу Yakuza Like a Dragon продалась в России с переводом не сильно лучше оригиналов серии, раз решили больше не тратиться на русские субтитры.
К слову нет, когда русик вышел, игра взлетела в региональном топе на первые места
Т.е. больше никаких причин почему не стали заморачиваться с русским языком ты не находишь?
так руссик майки продвигали, сами РГГ студио до такого бы точно не додумались
Относительно якудз, я уверен, продажи хорошие и затраты на субтитры окупились. Кажется, Исин изначально не планировали просто переводить. А сейчас и подавно не будут.
Но у нас есть пара команд, занимающихся переводом. Если бы за него платили, я бы даже сам занялся, ибо хоть что-то в японском я понимаю + в английском тоже.
А там вообще кроме английского то другие языки есть?