Чего там титры. Я на буке смотрел игрушки (сейчас по подписке огонь решил набрать хоть с небольшой скидкой сыновьям и себе любимому побольше) так чуть ли не доп. плату за адапт. на русском. Блин, вот жизнь. Так ведь и полиглотом станешь. Старший у меня уже спокойно не только англ, но и корейский понимает)
Это, конечно, ахуеть, что в наше время даже наличие субтитров на русском языке стало легитимным поводом для новости :(
Комментарий недоступен
Справедливости ради, локализация финалки - вполне таки повод для новости, её и раньше не особо переводили.
ну для серии ФФ, это офигеть какой инфоповод. Учитывая что финалок с офф. русиком по пальцам посчитать. На одном пальце, точнее
в наше времяДа как бы были времена когда это тоже было поводом для новости.
Чё? Там только 1 игра с озвучкой была.
Чего там титры. Я на буке смотрел игрушки (сейчас по подписке огонь решил набрать хоть с небольшой скидкой сыновьям и себе любимому побольше) так чуть ли не доп. плату за адапт. на русском. Блин, вот жизнь. Так ведь и полиглотом станешь. Старший у меня уже спокойно не только англ, но и корейский понимает)