Опросы, связанные с локализацией игр Xbox Game Studios

(Не видел такой новости, но судя по всему еще актуально)

В Центре предварительной оценки Xbox (Xbox Insider) появился ряд опросов, призванный помочь команде локализации Xbox Game Studios.

Опросы, связанные с локализацией игр Xbox Game Studios

Основная суть вопросов направлена на ваше отношение к английской озвучке в играх и о возможности перевода диалогов на ваш родной язык машинным способом. («Переведенный компьютером диалог» — это диалог, созданный с помощью компьютерного синтеза речи.) Опросы довольно гибкие — рассматривается ваше отношение к подобному в целом, а так же к переводу конкретных аспектов игры (к примеру основные диалоги останутся на английском, озвученные профессиональными актерами, а различные инструкции/обучения будут переведены машинным способом).

Текст объявления:

Команда локализации Xbox Game Studios стремится создавать игровые интерфейсы самого высокого качества для наших поклонников, которые не разговаривают на английском языке! Сейчас мы анализируем нашу модель локализации диалогов в играх и хотели бы узнать ваше мнение по этой теме. («Диалог» — это любые произнесенные голосом фразы в мультимедиа).

Расскажите нам, что вы думаете об играх с переведенными компьютерными диалогами и частично переведенными диалогами.

(«Переведенный компьютером диалог» — это диалог, созданный с помощью компьютерного синтеза речи. «Частично перевод диалогов» — это когда некоторые диалоги в игре переведены на ваш язык, а некоторые оставлены на английском языке.)

Чтобы помочь улучшить игровые диалоги для игр для Xbox, пройдите опросы «Опрос по диалогам в фильмах», «Игровой диалог, часть 1» и «Игровой диалог, часть 2». Благодарим вас за интерес и поддержку в работе над улучшением игровых диалогов на других языках.

Русский язык в вариантах перевода — присутствует.

Центр предварительной оценки Xbox
Центр предварительной оценки Xbox
3939
68 комментариев

Комментарий недоступен

18
Ответить

Я не понимаю людей которые босятский "boy" от Кратоса, поменяли на "мальчик"

9
Ответить

Когда первый раз запустил Days Gone, то не поменял озвучку, и был в шоке от того "качества" локализации которое на меня вылилось. Сразу же перезапустил, и включил английскую. 

Ради интереса ещё смотрел геймплей на ютубе, и там все тоже самое, даже много где перестарались с уровнями громкости, и ГГ орет, когда в оригинале он так не делал. 

7
Ответить

Тут Death Stranding проходил и и там такое:

Амелия говорит:

It's a funny word STRAND
A STRAND is part of rope or bond
While STRANDING means being washed up on the shore
And being STRANDED it's when you can't go home

Перевод на русский в игре:

Странное слово - "прошлое"
Казалось бы, оно уже позади...
Но иногда оно давит на тебя, словно груз.
Или удерживает на месте, как якорь.

3
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Нахуй эта говорилка в игорах

11
Ответить

Действительно. Лучше вообще без звука играть)

8
Ответить