Так же были моменты, когда вместо фразы или пары слов добавляли просто вздох и это выглядело очень странно. Не стоит забывать, что разные фразы горожан тоже записывали в разных местах и иногда звук хорош, а иногда не очень. Бывало, кто-то выкрикивал слишком громко, не естественно для остальных НПС. Так же стоит учесть, что субтитры иногда выдают В КОРНЕ другой текст, нежели мы слышим в итоге. По правде говоря и Английский дубляж почти не уступает русскому. Но стоны Эцио когда он что то несёт... В оригинале буквально тихое пыхтение а в русском же - "АХ ХУ УХ АХ ФХ ФУХ ХУФ ФУФ"! Merda, как будто эцио в кхм-кхм фильме снимается XD
Я Играл в трилогию Эцио раньше на пиратке, сейчас же купив Оригинальный АС2 я понимаю что и Английский дубляж ну почти не уступает русскому.
Из русского плохой это блять Стоны эцио когда он что то несёт
В оригинале буквально тихие постанования
в Русском же - "АХ ХУ УХ АХ ФХ ФУХ ХУФ ФУФ" блять как будто эцио в порно фильме снимается
Послушай стоны Антонио
АХАХАХАХАХАХ, оффицально - это продолжение поста. Я забыл про это
По правде говоря и Английский дубляж почти не уступает русскому.Пипец. Другого слова нет.
9 год, озвучка и там и там ужасная, что уж
С учётом того что эцио в 16 звучит как будто ему 16 в оригинальной озвучке и один актёр озвучил его на всех стадиях его жизни с разным голосом, русская локализация сасит и довольно сильно.
Что есть то есть ¯\_(ツ)_/¯